| An online tabulation tool provides quick access to simple tabulations and analyses. | Работающие в режиме онлайн инструменты составления таблиц позволяют получить быстрый доступ к простым табличным сводкам и анализам. |
| Residents and home owners need full access to information about their energy consumption, saving potential and financial support mechanisms. | Жители и владельцы домов должны иметь полный доступ к информации о своем энергопотреблении, потенциале экономии и механизмах финансовой поддержки. |
| Business angels were important to increase the access of entrepreneurs to capital, as well as to knowledge and specialized skills. | Такие инвесторы могут играть важную роль, расширяя для предпринимателей доступ к капиталу, знаниям и специфическим навыкам. |
| More and more organisations provide access to micro-data for research purposes and the procedures are less heavy than before. | Все больше и больше организаций предоставляют доступ к микроданным в исследовательских целях, и соответствующие процедуры являются менее громоздкими, чем ранее. |
| Cross-border micro-data access poses a particular challenge. | Трансграничный доступ к микроданным создает особые проблемы. |
| The grid provides access to electricity to practically the entire population. | Электроэнергетическая сеть обеспечивает доступ к электроэнергии практически для всего населения. |
| A Strategic Approach health information portal could facilitate access to useful information and activities as part of the secretariat's clearing-house activities. | Информационный портал Стратегического подхода, посвященный вопросам здравоохранения мог бы облегчить доступ к полезной информации и мероприятиям в качестве части деятельности секретариата по созданию базы данных. |
| It also provides easier access to the long-term finance needed for structural transformation. | Это обеспечивает также более легкий доступ к долгосрочному финансированию, необходимому для структурных преобразований. |
| Successful structural transformation requires reliable and stable access to energy. | Для успешной структурной трансформации требуется надежный и стабильный доступ к энергоресурсам. |
| Promoting high levels of enterprise growth in the early stages of structural change requires a facile and affordable access to energy. | Для поощрения высоких темпов роста предприятий на начальных стадиях структурных преобразований требуется простой и недорогостоящий доступ к энергоресурсам. |
| The key elements of an innovation ecosystem were adequately skilled human resources and access to markets and capital, especially when combined with knowledge. | Ключевыми элементами инновационной "экосистемы" являются имеющие надлежащую квалификацию людские ресурсы и доступ к рынкам и капиталу, особенно если это сочетается со знаниями. |
| Moreover, farmers suffer restricted access to their groves, especially during the harvest season. | Помимо этого, фермерам ограничивают доступ к их оливковым плантациям, особенно во время сбора урожая. |
| It allows local ownership of the transformation and development process and provides access to much-needed long-term finance. | Она обеспечивает чувство ответственности на местах за процесс преобразований и развития и открывает доступ к столь необходимому долгосрочному финансированию. |
| Procurement authorities have primary access to the information that is necessary to analyse these three elements. | Закупочные органы имеют преференциальный доступ к информации, необходимой для анализа этих трех элементов. |
| Consequently, employees are able to access the acquired knowledge that they need. | Таким образом, сотрудники могут получить доступ к приобретенным организацией знаниям, которые им необходимы. |
| For example, ICTs could help enable women-owned enterprises to access finance, training and information. | Например, ИКТ могут помочь принадлежащим женщинам предприятиям получить доступ к финансам, профессиональной подготовке и информации. |
| The regulatory authority charged fees to users who requested access to company information archived in the regulator's online database. | Регулирующий орган взимает плату с пользователей за доступ к корпоративной информации, хранящейся в интерактивной базе данных регулирующего органа. |
| Also in 2013, access to psychological support was improved through the training of 84 medical staff. | Кроме того, в 2013 году за счет подготовки 84 медицинских работников был улучшен доступ к психологической поддержке. |
| This would give States parties access to the laws on corruption, extradition and mutual legal assistance of other States parties. | Это позволило бы государствам-участникам иметь доступ к законам о коррупции, выдаче и взаимной правовой помощи других государств-участников. |
| As part of its oversight procedures, the Agency was granted direct and unimpeded access to the bookkeeping records and documentation of political entities. | В рамках надзорных процедур Управлению предоставляется прямой и беспрепятственный доступ к бухгалтерским книгам и документации политических образований. |
| The SPT requests that Brazil clarifies the NPM's rights of access provided for in the draft legislation. | ППП просит Бразилию разъяснить права НПМ на доступ, как они изложены в законопроекте. |
| The authorities have granted access to all places visited by the SPT. | Власти предоставили доступ ко всем местам, которые были посещены ППП. |
| As a result, in most cases it was easy to gain access to places of deprivation of liberty. | Так, например, доступ в места лишения свободы был в большинстве случаев открытым и удобным. |
| Greater production diversification is thus needed, for which countries must have effective market access. | Таким образом, необходимо расширять диверсификацию производства, для чего странам должен быть предоставлен реальный доступ на рынки. |
| 112.22 Take additional steps for civic education and promote human rights awareness and ensure access to justice for indigenous groups (Sweden). | 112.22 принять дополнительные меры по гражданскому воспитанию, содействовать повышению информированности о правах человека и обеспечить для групп коренного населения доступ к правосудию (Швеция). |