An online tabulation tool provides quick access to simple tabulations and analyses. |
Работающие в режиме онлайн инструменты составления таблиц позволяют получить быстрый доступ к простым табличным сводкам и анализам. |
Residents and home owners need full access to information about their energy consumption, saving potential and financial support mechanisms. |
Жители и владельцы домов должны иметь полный доступ к информации о своем энергопотреблении, потенциале экономии и механизмах финансовой поддержки. |
Business angels were important to increase the access of entrepreneurs to capital, as well as to knowledge and specialized skills. |
Такие инвесторы могут играть важную роль, расширяя для предпринимателей доступ к капиталу, знаниям и специфическим навыкам. |
More and more organisations provide access to micro-data for research purposes and the procedures are less heavy than before. |
Все больше и больше организаций предоставляют доступ к микроданным в исследовательских целях, и соответствующие процедуры являются менее громоздкими, чем ранее. |
Cross-border micro-data access poses a particular challenge. |
Трансграничный доступ к микроданным создает особые проблемы. |
The grid provides access to electricity to practically the entire population. |
Электроэнергетическая сеть обеспечивает доступ к электроэнергии практически для всего населения. |
A Strategic Approach health information portal could facilitate access to useful information and activities as part of the secretariat's clearing-house activities. |
Информационный портал Стратегического подхода, посвященный вопросам здравоохранения мог бы облегчить доступ к полезной информации и мероприятиям в качестве части деятельности секретариата по созданию базы данных. |
It also provides easier access to the long-term finance needed for structural transformation. |
Это обеспечивает также более легкий доступ к долгосрочному финансированию, необходимому для структурных преобразований. |
Successful structural transformation requires reliable and stable access to energy. |
Для успешной структурной трансформации требуется надежный и стабильный доступ к энергоресурсам. |
Promoting high levels of enterprise growth in the early stages of structural change requires a facile and affordable access to energy. |
Для поощрения высоких темпов роста предприятий на начальных стадиях структурных преобразований требуется простой и недорогостоящий доступ к энергоресурсам. |
The key elements of an innovation ecosystem were adequately skilled human resources and access to markets and capital, especially when combined with knowledge. |
Ключевыми элементами инновационной "экосистемы" являются имеющие надлежащую квалификацию людские ресурсы и доступ к рынкам и капиталу, особенно если это сочетается со знаниями. |
Moreover, farmers suffer restricted access to their groves, especially during the harvest season. |
Помимо этого, фермерам ограничивают доступ к их оливковым плантациям, особенно во время сбора урожая. |
It allows local ownership of the transformation and development process and provides access to much-needed long-term finance. |
Она обеспечивает чувство ответственности на местах за процесс преобразований и развития и открывает доступ к столь необходимому долгосрочному финансированию. |
Procurement authorities have primary access to the information that is necessary to analyse these three elements. |
Закупочные органы имеют преференциальный доступ к информации, необходимой для анализа этих трех элементов. |
Consequently, employees are able to access the acquired knowledge that they need. |
Таким образом, сотрудники могут получить доступ к приобретенным организацией знаниям, которые им необходимы. |
For example, ICTs could help enable women-owned enterprises to access finance, training and information. |
Например, ИКТ могут помочь принадлежащим женщинам предприятиям получить доступ к финансам, профессиональной подготовке и информации. |
The regulatory authority charged fees to users who requested access to company information archived in the regulator's online database. |
Регулирующий орган взимает плату с пользователей за доступ к корпоративной информации, хранящейся в интерактивной базе данных регулирующего органа. |
Also in 2013, access to psychological support was improved through the training of 84 medical staff. |
Кроме того, в 2013 году за счет подготовки 84 медицинских работников был улучшен доступ к психологической поддержке. |
This would give States parties access to the laws on corruption, extradition and mutual legal assistance of other States parties. |
Это позволило бы государствам-участникам иметь доступ к законам о коррупции, выдаче и взаимной правовой помощи других государств-участников. |
As part of its oversight procedures, the Agency was granted direct and unimpeded access to the bookkeeping records and documentation of political entities. |
В рамках надзорных процедур Управлению предоставляется прямой и беспрепятственный доступ к бухгалтерским книгам и документации политических образований. |
The SPT requests that Brazil clarifies the NPM's rights of access provided for in the draft legislation. |
ППП просит Бразилию разъяснить права НПМ на доступ, как они изложены в законопроекте. |
The authorities have granted access to all places visited by the SPT. |
Власти предоставили доступ ко всем местам, которые были посещены ППП. |
As a result, in most cases it was easy to gain access to places of deprivation of liberty. |
Так, например, доступ в места лишения свободы был в большинстве случаев открытым и удобным. |
Greater production diversification is thus needed, for which countries must have effective market access. |
Таким образом, необходимо расширять диверсификацию производства, для чего странам должен быть предоставлен реальный доступ на рынки. |
112.22 Take additional steps for civic education and promote human rights awareness and ensure access to justice for indigenous groups (Sweden). |
112.22 принять дополнительные меры по гражданскому воспитанию, содействовать повышению информированности о правах человека и обеспечить для групп коренного населения доступ к правосудию (Швеция). |