Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
Such factors are often relevant to the reasonableness and proportionality of limitations on access to information. Такие факторы зачастую могут быть определяющими с точки зрения разумного и соразмерного характера ограничений на доступ к информации.
Serious restrictions continue to be imposed on access to such facilities. Остаются в силе серьезные ограничения на доступ в такие учреждения.
Higher, secondary specialized and secondary education institutions have Internet access. Доступ в Интернет имеется также в высших, средне-специальных и средних учебных заведениях.
It is important to provide access to high quality vocational training and job opportunities to persons with disabilities. Важно обеспечить доступ инвалидов к высококачественному профессионально-техническому обучению и соответствующим возможностям трудоустройства.
The access of third parties to information that may prevent the enforced disappearance of a person deprived of liberty is guaranteed. Третьим лицам гарантируется доступ к информации, которая может предотвратить насильственное исчезновение лиц, лишенных свободы.
The organizations' complete access to the Courts has proven highly effective in guaranteeing human rights promotion and protection. Неограниченный доступ этих организаций к суду доказал свою высокую действенность в плане поощрения и защиты прав человека.
The public has access to the election results even before the definitive results have been computed. Население получает доступ к результатам голосования еще до окончательного подсчета голосов.
Taken with other factors, these considerations outweigh the author's right of access. В сочетании с другими факторами эти соображения перевешивают право автора на доступ к информации.
The Internet makes it possible for everyone in the multi-ethnic community of Turkmenistan to access information. Благодаря Интернету любой житель многоэтнического Туркменистана имеет доступ к информации.
(b) Ensure immediate access to a lawyer following arrest, and combat corruption. Ь) обеспечивать незамедлительный доступ к адвокату после ареста, а также противодействовать коррупции.
The State party should also guarantee that anyone who is detained has effective access to a lawyer. Государству-участнику следует, среди прочего, гарантировать каждому задержанному лицу эффективный доступ к адвокату.
While monetary compensation was no longer available to the victims, they still had access to other programmes. Пострадавшим более не предоставляется денежная компенсация, однако они до сих пор имеют доступ к другим программам.
NGOs, however, reported that access to legal counsel was not guaranteed. При этом НПО сообщили, что доступ к адвокату не гарантирован.
Any person with a legitimate interest may access the data, without restriction. В связи с этим любое лицо, имеющее законный интерес, может получить доступ к этим данным без каких-либо ограничений.
Under Paraguayan legislation, access to information on persons deprived of their liberty is not restricted. Доступ к информации о лицах, лишенных свободы, согласно законодательству Парагвая, не ограничен.
Therefore, perhaps the period should begin once effective access to justice was available. Таким образом, вероятно, этот период должен начинаться, когда получен фактический доступ к правосудию.
In so doing, they had complete access to prosecution files and could request documents. При этом они получают полный доступ к документации обвинения и могут запрашивать документы.
During these elections, all candidates had unrestricted access to the media. Во время этих выборов все кандидаты имели свободный доступ к средствам массовой информации.
The same text prohibits censorship and guarantees unrestricted access to sources of information. Эта статья также запрещает цензуру и гарантирует свободный доступ к источникам информации.
UNICEF commented that persons with disabilities enjoyed only restricted social autonomy and limited access to employment. ЮНИСЕФ отметил, что инвалиды имеют ограниченную социальную самостоятельность и что их доступ к занятости ограничен.
UNHCR recommended that the Government provide foreign children with access to public schools in Jordan, irrespective of their registration status with UNHCR. УВКБ рекомендовало правительству обеспечить детям иностранцев доступ в государственные школы Иордании независимо от регистрационного статуса в УВКБ.
SPT recommended ensuring that indigenous peoples have differentiated access to justice. ППП рекомендовал обеспечить представителям коренных народов доступ к правосудию на дифференцированной основе.
WGAD recommended that they be allowed such access during the first 48-hour period while in police custody. РГПЗ рекомендовала предоставлять им такой доступ в течение первых 48 часов содержания под стражей в полиции.
CESCR was concerned about the negative impact of private tuition on the universal access of children to secondary schools. КЭСКП выразил озабоченность по поводу отрицательного влияния частного преподавания на доступ всех детей к среднему образованию.
A law was urgently required so that public access to information did not depend on the discretion of government agencies and officials. Срочно требуется закон, чтобы доступ общественности к информации не зависел от решения государственных органов и должностных лиц.