Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
Anyone with a local authority certificate proving that he/she is indigent may access justice before courts without paying court fees. Любое лицо, имеющее справку органа местного самоуправления о тяжелом материальном положении, может получить доступ к правосудию без уплаты судебных сборов.
In practice, these mechanisms give to vulnerable group access to justice and necessary legal assistance without discrimination. В реальной жизни эти механизмы предоставляют уязвимым группам доступ к правосудию и необходимой правовой помощи без всякой дискриминации.
Nationality and race are not factors taken into account in access to justice in Rwanda. В Руанде на доступ к правосудию не влияют такие факторы как национальность или раса.
Under the newly approved initiative, it would be possible to arbitrarily restrict the duration of residence, prohibit family reunification and remove access to social benefits. Согласно недавно одобренной инициативе станет возможным произвольно ограничить продолжительность проживания, запретить воссоединение семьи и закрыть доступ к социальным пособиям.
The delegation should indicate whether vulnerable ethnic groups were granted legal aid in order to facilitate their access to legal counsel. Делегации следует указать, предоставляется ли уязвимым этническим группам правовая помощь, с тем чтобы облегчить их доступ к юрисконсульту.
They had access to all of the services provided to citizens. Они имеют доступ ко всем услугам, предоставляемым гражданам.
Moreover, there was local and national consensus that the promotion of integration should target equal access to political, social and economic rights. Кроме того, существует местный и национальный консенсус в отношении того, что содействие интеграции должно иметь целью равный доступ к осуществлению политических, социальных и экономических прав.
The Slovenian Government has enabled online access to all ratified international human rights treaties in the Slovenian language. Правительство Словении обеспечило онлайновый доступ ко всем ратифицированным международным договорам о правах человека на словенском языке.
The suspects are also allowed for an access to legal counsel and may request for a bail arrangement. Подозреваемым также разрешается иметь доступ к адвокату, и они могут ходатайствовать об освобождении под залог.
Furthermore, everyone has the right to access to lawyer, including free legal assistance in both civil and criminal proceedings. Кроме того, любой гражданин имеет право на доступ к адвокату, включая право на бесплатную юридическую помощь как в гражданском, так и уголовном судопроизводстве.
It urged Eritrea to allow ICRC unrestricted access to prison facilities. Она настоятельно призвала Эритрею предоставить МККК неограниченный доступ к пенитенциарным учреждениям.
Women encountered serious problems when seeking access to justice and were frequently subjected to slave-like conditions in third countries. В стремлении получить доступ к системе правосудия женщины сталкиваются с серьезными проблемами и нередко подвергаются помещению в рабские условия в третьих странах.
Social security is particularly difficult to access for irregular migrants. Доступ к социальному обеспечению особо затруднен для мигрантов с неурегулированным статусом.
The effectiveness of review and monitoring requires governmental transparency and meaningful access to decision-making processes on national and local budgets. Условиями эффективности соответствующего контроля и мониторинга являются транспарентность действий правительства и реальный доступ к принятию решений, касающихся государственного и местных бюджетов.
Corruption frequently results in discriminatory access to public services. Результатом коррупции нередко является дискриминационный доступ к государственным услугам.
Transparency and access to information empower individuals to make informed decisions - from exercising their voting rights, to monitoring State expenditure. Транспарентность и доступ к информации дают людям возможность принимать обоснованные решения - начиная от реализации права голоса и заканчивая мониторингом государственных расходов.
That situation was exacerbated because only about 50 per cent of persons worldwide had access to pensions. Это положение усугубляется тем обстоятельством, что лишь около 50% лиц во всем мире имеют доступ к пенсиям.
However, other delegations felt that the proposed right to access to water would be a better substitute. Однако другие делегации полагали, что уместнее говорить о предлагаемом праве на доступ к воде.
Latvia noted reports that the country had refused to cooperate with the special procedures and urged the country to grant access to mandate holders. Латвия отметила сообщения о том, что страна отказалась от сотрудничества со специальными процедурами и настоятельно призвала страну предоставить доступ мандатариям.
Governments believe that datafication simplifies access, reduces costs, and improves the efficiency of service delivery. Правительства считают, что датафикация упрощает доступ, сокращает расходы и повышает эффективность предоставления услуг.
Although most developing regions are seeing significant investment, broadband access remains limited in many developing countries. Несмотря на значительные инвестиции, осуществленные в большинстве развивающихся регионов, во многих развивающихся странах широкополосный доступ по-прежнему ограничен.
When access is restricted, important secondary users are excluded, including members of civil society, academic researchers or educators. Когда доступ ограничен, исключенными оказываются важные вторичные пользователи, включая членов гражданского общества, научных работников или сотрудников сферы образования.
The most common type of partnership is one with a data provider for the purpose of securing access to data. Наиболее типичным видом партнерства является партнерство с поставщиком данных, призванное обеспечивать доступ к данным.
Meals invariably consist of bread and lentils and access to drinking water is limited. Рацион неизменно состоит из хлеба и чечевицы, при этом доступ к питьевой воде ограничен.
All registered children were provided with access to the social policies. Всем зарегистрированным детям предоставляется доступ к социальным программам.