Facilitate access to foreign credit information... |
Облегчать доступ к информации об иностранных кредитных возможностях... |
The detainees stated that they had adequate access to medical examinations. |
Содержащиеся под стражей лица сообщали, что доступ к медицинскому обслуживанию является адекватным. |
Such internationalisation has also helped strengthen managerial and marketing expertise and market access. |
Подобная интернационализация также помогает повысить квалификацию управленческих кадров и специалистов по маркетингу и расширить доступ на рынки. |
Such children have guaranteed access to schooling but no choice. |
Таким детям гарантируется доступ к школьному обучению, но не его выбор. |
There should be timely referrals and easy access to gynaecologists. |
Должны быть созданы условия для своевременного обращения к врачу и обеспечен беспрепятственный доступ к гинекологам. |
The reported presence of mines has restricted humanitarian access in several areas. |
В результате сообщений о наличии мин в ряде районов ограничен доступ для поставки гуманитарной помощи. |
ICRC has full access to them all. |
Представители МККК имеют ко всем к ним неограниченный доступ. |
Market access also required changes in domestic trade regulations in those countries. |
Доступ на рынки потребует также от этих стран пересмотра своих нормативных положений в области торговли. |
Such arrangements could greatly enhance market access. |
Такие механизмы могут в значительной мере расширить доступ на рынки. |
A few countries have offered access to specialty occupations and contract-related professionals. |
Лишь некоторые страны предусматривают доступ на уровне специализированных видов занятий и найма специалистов по договорам. |
Most government buildings are provided with access facilities for the disabled. |
В большинстве зданий, занимаемых правительственными учреждениями, предусмотрены соответствующие приспособления, обеспечивающие доступ инвалидов. |
A few cannot provide such access because of site and/or other technical constraints. |
В отдельных же зданиях обеспечить такой доступ не представляется возможным в силу их месторасположения и/или по другим техническим причинам. |
This constitutional law permits measures to promote equality of access to public life. |
Этот конституционный закон направлен на то, чтобы содействовать принятию реальных мер, обеспечивающих равный доступ женщин и мужчин к сфере общественно-политической деятельности. |
Generally, access to this kind of credit requires specific documentation. |
Как правило, для того чтобы получить доступ к кредитам этого рода требуется специальная документация. |
Production and access for goods and services are also often linked. |
Производство и доступ на рынок товаров и услуг зачастую также связаны между собой. |
Not all countries provide free access. |
Свободный доступ к ним обеспечивается не во всех странах. |
There should be wider access to relevant court systems to pursue environmental protection. |
Следует обеспечить более широкий доступ к соответствующим судебным системам для рассмотрения дел, связанных с охраной окружающей среды. |
Greater and easier access to official documentation and programme-related information should improve programme delivery. |
Более широкий и легкий доступ к официальной документации и связанной с программами информации должен повысить эффективность осуществления программ. |
Disadvantaged groups must be accorded full and sustainable access to adequate housing resources. |
Группы, находящиеся в неблагоприятном положении, должны получить полный и устойчивый доступ к адекватному жилому фонду. |
For countries without a United Nations office, Internet access is a prerequisite. |
Что касается стран, в которых подразделения Организации Объединенных Наций отсутствуют, то одним из предварительных условий является доступ к "Интернет". |
Considerations of national security may not be invoked to prevent access. |
Такой доступ не может быть им закрыт на основании положения о защите данных, связанных с государственной безопасностью. |
Despite this, developing countries express strong dissatisfaction over access to this technology. |
Несмотря на это, развивающиеся страны заявляют о том, что они считают доступ к такой технологии явно неудовлетворительным. |
Some EECCA countries have constitutional rights on access to information. |
В некоторых странах ВЕКЦА имеются закрепленные в Конституции права на доступ к информации. |
In conclusion, Vietnamese women are essentially ensured equal access to available health-care services. |
Можно сделать вывод, что вьетнамским женщинам в основном обеспечен равный с мужчинами доступ к имеющимся услугам в области здравоохранения. |
Moreover, access to refugees was frequently limited or denied. |
Кроме того, зачастую ограничивался или даже полностью перекрывался доступ к беженцам. |