Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
As access to energy is already universal in the Russian Federation, no additional investment and expenditure is required for this indicator. Поскольку доступ к энергетике в Российской Федерации является всеобщим, то дополнительных капиталовложений и расходов по этому показателю не требуется.
To reap the demographic dividend, countries in the region need to broaden access to high-quality secondary education. Для получения демографического дивиденда странам региона необходимо расширить доступ к высококачественному среднему образованию.
Several delegations informed the Conference about their intentions to achieve universal access to reproductive health and to increase skilled birth attendance, particularly in rural areas. Несколько делегаций также информировали Конференцию о своем намерении обеспечить всеобщий доступ к услугам в области охраны репродуктивного здоровья и увеличение помощи квалифицированных акушеров, прежде всего на селе.
Those groups have less access to networks and fewer support groups that they can turn to. Эти группы населения имеют более ограниченный доступ к системам социальной защиты и меньше вспомогательных групп, к которым они могут обратиться за поддержкой.
Percentage of children under 15 years with access to HIV prevention and treatment Процент детей в возрасте до 15 лет, имеющих доступ к мерам профилактики и лечения ВИЧ
Just as for ordinary SMEs, access to finance is difficult for social entrepreneurs. Так же как и для обычных МСП, доступ к финансированию для социальных предпринимателей затруднен.
Unlimited access for the ECE secretariat personnel to the meeting premises will be ensured subject to an identity check. Сотрудникам секретариата ЕЭК должен обеспечиваться неограниченный доступ в помещения, задействованные в целях проведения конференции, при условии проверки удостоверения личности.
Furthermore, the programme developed or revised 42 top-down methodologies to facilitate the access of underrepresented regions to the CDM. Кроме того, в рамках программы были разработаны или пересмотрены 42 основанные на нисходящем подходе методологии, упрощающие доступ недопредставленных регионов к МЧР.
Civil society vigilance was the best way to ensure nuclear safety, and thus access to information must be guaranteed. Бдительность гражданского общества является лучшим средством обеспечения ядерной безопасности, и поэтому общественности должен быть гарантирован доступ к информации.
It was proposed that court fees should ensure broad access to justice and early engagement. Было высказано предложение устанавливать такие судебные сборы, которые обеспечивали бы широкий доступ к правосудию и подключение к процессу на раннем этапе.
Therefore, openness and access to innovation networks are important for technological learning. Таким образом, открытость и доступ к инновационным сетям важны для приобретения технологических знаний.
In addition, access to financial resources is limited and private sector investments are suppressed by underdeveloped markets and insufficient incentives. Помимо этого, ограничен доступ к финансовым ресурсам, а инвестиции частного сектора подавляются в силу неразвитости рынков и недостаточности стимулов.
The infrastructure includes the website of the Convention, which allows access to public information, and the EU Major Accident Reporting System. Инфраструктура включает в себя веб-сайты Конвенции, позволяющие получать доступ к открытой для общественности информации и Системе оповещения о крупных авариях ЕС.
To support the audit the manufacturer shall provide access to the process flow chart and control plan. Для содействия этой проверке изготовитель должен обеспечить доступ к схеме технологического процесса и плану проведения проверок .
Finally, the Board welcomed the development of web services that will allow authorized IT systems to directly access information in the ITDB. В заключение Совет приветствовал разработку веб-услуг, которые позволят авторизованным системам ИТ напрямую получать доступ к информации, содержащейся в МБДМДП.
Over time, sheets tend to stretch more, thus further facilitating the access to the load compartment. Со временем брезент растягивается все больше, что также облегчает доступ к грузовому отделению.
The access to advanced technology and monitoring tools promotes the generation of valuable and more accurate information. Подготовке ценной и более точной информации способствует доступ к передовым технологическим средствам и инструментам мониторинга.
Those weaknesses include the lack of harmonized national institutional frameworks for GHG inventory preparation, limited access to data and weak stakeholder consultation processes. В число этих недостатков входят такие, как отсутствие согласованных национальных институциональных рамок для процесса подготовки кадастров ПГ, ограниченный доступ к данным и неэффективность процессов проведения консультаций с заинтересованными субъектами.
According to the communicant, the rights of the public to access to justice are limited to these two possibilities. По мнению автора сообщения, права общественности на доступ к правосудию ограничены этими двумя возможностями.
Accordingly, public authorities should ensure access to the requested information as required by article 4 of the Convention. Следовательно, органам власти следует обеспечивать доступ к запрошенной информации в соответствии с требованиями статьи 4 Конвенции.
The delegation of Armenia highlighted the importance of further developing registers, catalogues and other tools facilitating access to meta-information. Делегация Армении особо подчеркнула важность дальнейшего совершенствования регистров, каталогов и других инструментов, облегчающих доступ к метаинформации.
That could be addressed by including a clause regulating public access to the maps in the relevant project documents. Ее можно было бы решить путем включения в документы по соответствующим проектам положения, регламентирующего доступ общественности к таким картам.
Possible cooperation on the human right to access to information and the first pillar of the Convention could be further explored. Можно было бы продолжить изучение возможного сотрудничества по вопросу о праве человека на доступ к информации и по первому основополагающему компоненту Конвенции.
It had noted that access to expertise and competence-building at an early stage were pre-requisites for implementing the Convention's first two pillars effectively. На нем было отмечено, что доступ к опыту и компетенции на раннем этапе являются предпосылками для эффективной реализации первых двух основных направлений работы по Конвенции.
B. Confidentiality and effective access to all information relevant to decision-making В. Конфиденциальность и эффективный доступ ко всей информации, относящейся к процессу принятия решений