Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
Women heads of households have 32.2% access to land distributed for various purposes during the four years period. В течение четырехгодичного периода женщины-главы домохозяйств имели доступ к 32,2 процента участков земли, распределенных для различного назначения.
The Committee nevertheless remains concerned that migrant women have only limited access to employment and health services. Комитет тем не менее по-прежнему обеспокоен тем, что у женщин-мигрантов есть лишь ограниченный доступ к занятости и услугам здравоохранения.
To be effective, access to information free and secure. Этот доступ должен быть свободным и безопасным.
Women enjoy equal access to legal services, particularly in the area of legal assistance. Женщины имеют равный доступ к юридическим услугам, в частности к юридической помощи.
The Project through continuous engagement with stakeholders ensures a more equitable information and access to opportunities and benefits for women and men. Проект, предусматривающий непрерывное взаимодействие с заинтересованными сторонами, обеспечивает мужчинам и женщинам более равноправный доступ к информации о возможностях и выгодах.
HIV services have been decentralized significantly to ensure access to prevention, care and treatment for the citizens. Услуги, связанные с ВИЧ-инфицированием, были значительно децентрализованы, чтобы обеспечить доступ гражданам к профилактике, уходу и лечению.
In addition, article 24 of the constitution guarantees equal access for all to a free public education. Помимо этого, статья 24 Конституции гарантирует равный доступ всех людей к бесплатному государственному образованию.
The Committee welcomes the equal access of women and men to regular education. Комитет приветствует то обстоятельство, что женщины и мужчины имеют равный доступ к обычному образованию.
The Government was committed to guaranteeing universal free access to basic and general education. Правительство обязуется гарантировать всеобщий бесплатный доступ к базовому и общему образованию.
Opening of schools in the neighbourhood to make access easier for girls. Открытие школ рядом с местом проживания, с тем чтобы облегчить девочкам доступ к школьному обучению.
Reports also indicate that access to contraceptives on some atolls is limited to married couples. В сообщениях также указывается, что доступ к противозачаточным средствам на некоторых атоллах ограничивается супружескими парами.
The law guarantees access to the educational system for all children, irrespective of their legal status. Закон гарантирует доступ к образовательной системе всех детей, независимо от их правового статуса.
All policies, ordinances, and regulations regarding health are gender neutral, theoretically guaranteeing equal access to care. Все стратегии, указы и нормативные акты в области здравоохранения носят гендерно нейтральный характер и в принципе гарантируют равный доступ к медицинским услугам.
This will ensure access to adequate and affordable health care for society's most vulnerable, particularly immigrant and low-income women. Это позволит обеспечить доступ к надлежащему и приемлемому медицинскому обслуживанию для представителей наиболее уязвимых категорий населения, в частности иммигрантам и женщинам с низким уровнем дохода.
Please clarify what measures have been taken to facilitate women's access to the Foreign Service (para. 124). Просьба пояснить, какие были приняты меры, чтобы облегчить для женщин доступ к дипломатической службе (пункт 124).
Every asylum seeker has also access to a list of NGOs dealing with refugee affairs. Каждый проситель убежища также имеет доступ к перечню НПО по делам беженцев.
Regardless of material status, public authorities shall provide all citizens with equal access to health-care services financed from public funds. Органы государственной власти обеспечивают всем гражданам независимо от их материального положения равный доступ к медицинскому обслуживанию, финансируемому из государственных средств.
Women have equal access to all positions in the public sector. Женщины имеют равный доступ к занятию любых должностей в государственном секторе.
Before the words "access and benefit-sharing" insert "but not limited to". Перед словами «доступ к благам и совместное пользование ими» добавить «в частности».
The project improves timely access to housing and provides more comprehensive supports for chronically homeless clients. Благодаря этому проекту хронически бездомные лица своевременно получают доступ к жилью и более полный набор необходимых услуг.
The program seeks to increase access to affordable and safe housing for low-income families with children, and individuals with disabilities. Программа имеет целью обеспечить доступ к надежному жилью по приемлемым ценам семьям с детьми, имеющим низкие доходы, и лицам с инвалидностью.
The New Zealand curriculum is used, and the teacher has access to funds to procure new teaching materials as required. Используется новозеландская учебная программа, и учитель имеет доступ к финансовым средствам для закупки новых учебных пособий по мере необходимости.
Non-nationals also have uninhibited access to free education and health care up to the tertiary levels. Неграджане имеют также беспрепятственный доступ к бесплатному образованию и медицинскому обслуживанию вплоть до третьего уровня.
The two fibre optic cables being installed will improve connectivity and encourage more investments and greater efficiency and more equitable access to services throughout the country. Ведущаяся в настоящее время прокладка двух оптоволоконных кабелей позволит улучшить связь, привлечь новые инвестиции, повысить эффективность и обеспечить более справедливый доступ к услугам по всей стране.
The full access to and enjoyment of human rights is a key objective of the national developmental agenda. Доступ к правам человека и их осуществление в полном объеме является важнейшей целью национальной повестки дня в области развития.