If you wire the cash into an account only he can access... |
Если ты проведёшь деньги через счёт, доступ к которому есть только у него... |
I can pretty much gain access to all his devices. |
Я могу в значительной степени получить доступ ко всем его устройствам. |
You think she has access to an anomaly? |
Вы думаете, у неё есть доступ к аномалиям? |
Elijah, she's our only access to the power we need to survive. |
Элайджа, она наш единственный доступ к силе Мы должны выжить. |
Suddenly he has access to millions of SIN numbers, all he needs is a buyer. |
Вдруг он имеет доступ к миллиону номерам страховок, всё что ему нужно, это покупатель. |
We also missed an opportunity to do some research while we had access to the station's information hub. |
А ещё мы упустили возможность навести справки, пока был доступ к информационному хабу станции. |
Improving access to reliable, affordable and environmentally friendly energy supplies was essential if sustainable development goals were to be achieved. |
Для достижения целей устойчивого развития важно улучшить доступ к надежным, доступным и экологически чистым энергоресурсам. |
AIB has access to the Police material. |
АИБ имеет доступ к материалам полиции. |
The deteriorating security situation has been hampering safe access to people in need. |
Ставшая более неспокойной обстановка затрудняла безопасный доступ к нуждающемуся населению. |
Food supplies remain disrupted, and access to clean water and medical assistance hindered, and the hospitals are stretched to capacity. |
Поставки продовольствия по-прежнему срываются, доступ к чистой воде и медицинской помощи затруднен, а больницы переполнены. |
Unfortunately, in these and other situations, there is limited access to justice, particularly for women. |
К сожалению, в этих и других ситуациях ограничивается доступ к правосудию, особенно для женщин. |
And fourthly, we should improve access to developed countries' markets for developing countries' exports. |
И в-четвертых, мы должны улучшить доступ экспортируемых из развивающихся стран товаров на рынки развитых стран. |
Without that validation, Guinea would risk losing access to funding from private investors and international financial institutions. |
Если ее кандидатура не будет утверждена, доступ Гвинеи к финансированию со стороны частных инвесторов и международных финансовых учреждений может усложниться. |
It has succeeded in creating a supportive climate for victims and provides access to psychological, social, medical and legal assistance. |
В нем умело создается благоприятная и поддерживающая обстановка и предоставляется доступ к психологической, социальной, медицинской и правовой помощи. |
Any individual or institution anywhere in the world may access the Library free of charge via the Internet. |
Любое лицо или учреждение в любом уголке мира может получить бесплатный доступ к материалам Библиотеки через Интернет. |
Zambia has access to funding for this review. |
Замбия имеет доступ к финансированию для такого пересмотра. |
Since access to a fund was denied, the GM came into existence. |
Поскольку доступ к финансированию предоставлен не был, появился ГМ. |
Paradoxically, even if incidents are reported, the identification of and access to complainants are often challenging. |
Как это ни парадоксально, если поступают сообщения о произошедших инцидентах, выявление заявителей и доступ к ним, как правило, является сложной задачей. |
The web systems initiatives will provide clients with direct access to personalized information through the use of custom web-based applications. |
Инициативы по развитию сети обеспечат клиентам прямой доступ к индивидуально адаптированной информации благодаря внедрению пользовательских сетевых приложений. |
The delivery of technical assistance under the Stockholm Convention has been facilitated by access to a financial mechanism. |
Получению технической помощи по линии Стокгольмской конвенции содействует доступ к механизму финансирования. |
To maintain the productivity of arable land and top soil fertility, the access to water should be secured. |
Для поддержания продуктивности сельскохозяйственных земель и плодородия верхнего слоя почвы следует гарантировать доступ к воде. |
The WHO-UNICEF Joint Monitoring Programme (JMP) defines access to water supply in terms of the types of technology and levels of service afforded. |
Совместная программа мониторинга (СПМ) ВОЗ-ЮНИСЕФ определяет доступ к водоснабжению с учетом типов технологий и уровней предоставляемых услуг. |
Yet, access to employment is essential to realizing other human rights and is inherent to human dignity. |
Однако доступ к трудоустройству необходим для осуществления других прав человека и неразрывно связан с человеческим достоинством. |
Returnees, however, sometimes required ongoing protection and assistance to rebuild their lives regain access to services and property and sustain return. |
Однако возвращенцы в некоторых случаях нуждались в постоянной защите и помощи, чтобы вновь построить свою жизнь, восстановить доступ к услугам и собственности и придать возвращению устойчивый характер. |
In the Democratic Republic of the Congo, farmers access land through either inheritance or purchase. |
В Демократической Республике Конго фермеры получают доступ к земельным ресурсам либо путем наследования, либо путем купли-продажи. |