Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
In several cases, affected people have been unable to access humanitarian assistance because of restrictions on their movement. В ряде случаев пострадавшие не могут получить доступ к гуманитарной помощи из-за ограничений на их передвижение.
Since 2006, the Democratic People's Republic of Korea has progressively lost access to some of these ports. Начиная с 2006 года Корейская Народно-Демократическая Республика постепенно теряет доступ к таким портам.
UNIFIL cleared access to 215 points and 149 have been measured. Военнослужащие из состава ВСООНЛ расчистили доступ к 215 точкам и измерили координаты для 149.
During this period, UNSMIS observers enjoyed relatively unimpeded access to sites of interest and were not subject to targeted incidents. В течение этого периода наблюдатели МООННС имели относительно беспрепятственный доступ к интересующим их объектам и сами не подвергались целенаправленным нападениям.
The Board obtained the assistance and support of OIOS, which also provided access to its audit files. Она заручилась поддержкой и помощью УСВН, которое также предоставило доступ к своим ревизионным досье.
The United Nations improved access to justice in 20 camps for internally displaced persons in Mogadishu through the introduction of mobile courts. Организации Объединенных Наций удалось улучшить доступ к правосудию в 20 лагерях для внутренне перемещенных лиц в Могадишо, прибегнув к практике выездных судов.
The Agency reiterates its request for access to that location without further delay. Агентство вновь обращается с просьбой безотлагательно предоставить доступ к этому объекту.
There was a strong press and citizens had a constitutional right to access public information. В стране имеется эффективная пресса, а граждане имеют конституционное право на доступ к общественной информации.
Ethnic minorities also enjoyed better access to modern information technologies, particularly the Internet. Этнические меньшинства имеют более широкий доступ к современным информационным технологиям, в частности Интернету.
Mr. Erniyazov (Turkmenistan) said citizens had free access to the Internet. Г-н Эрниязов (Туркменистан) говорит, что граждане имеют свободный доступ к Интернету.
There was free access to the Internet, and reports that websites had been blocked would therefore be investigated. Доступ в Интернет является свободным, и в связи с этим сообщения о блокировании веб-сайтов будут расследованы.
The Government had now restricted access to the region to prevent reports from reaching the international media. Сейчас правительство ограничило доступ в этот район для того, чтобы сообщения об этом не появились в иностранных средствах массовой информации.
Come to that, human rights defenders had only limited access to migrant holding centres. Кроме того, на доступ правозащитников к этим местам содержания наложены ограничения.
The reason for such a restriction was that access to housing was very difficult, particularly in the capital, Dushanbe. Данное ограничение объясняется тем, что доступ к жилищу является весьма трудным, особенно в столице страны - Душанбе.
However, the Committee is concerned that access to services by children with disabilities may be limited by public allocations. Однако Комитет обеспокоен по поводу того, что доступ детей-инвалидов к услугам, возможно, ограничивается государственными ассигнованиями.
Children from low-income homes are less well prepared for school than those with access to pre-school facilities. Уровень подготовки к школе детей из малообеспеченных семей значительно ниже по сравнению с детьми, имеющими доступ к дошкольным учреждениям.
Governments must therefore create conditions for sustainable peace and ensure that women had access to economic resources and employment. В этой связи правительства должны создать условия для устойчивого мира и обеспечить, чтобы женщины имели доступ к экономическим ресурсам и занятости.
Movement restrictions imposed on UNAMID by the belligerent parties frequently constrained access to areas affected by the fighting. Введенные воюющими сторонами ограничения на передвижения ЮНАМИД нередко затрудняли доступ в районы, затронутые боевыми действиями.
The Regional Task Force, responsible for tracking remnants of LRA elements, will be able to easily gain access to these areas. Региональная оперативная группа, отвечающая за отслеживание остатков элементов ЛРА, сможет легко получать доступ к этим районам.
It was difficult to gain access to the asylum procedure and many asylum-seekers were treated as undocumented migrants. Трудно получить доступ к участию в процедуре предоставления убежища, многих просителей убежища рассматривают как мигрантов без документов.
All persons had access to justice on an equal footing. Все физические лица имеют доступ к правосудию на равной основе.
In addition, regulations governing access to genetic resources had been drafted. Кроме того, подготовлены проекты правил, которые регулируют доступ к ресурсам, представляющим достояние коренных народов.
Refugee children had free access to the educational system without any discrimination. Дети беженцев имеют свободный доступ к системе образования без какой-либо дискриминации.
Workers and their families had access to public services, mainly in the areas of health and education. Работники и члены их семей имеют доступ к государственным службам, прежде всего в сферах здравоохранения и образования.
In addition, consulates had access to a social fund dedicated to meeting the needs of families. Кроме того, консульства имеют доступ к социальному фонду, средства которого предназначены для удовлетворения потребностей семей.