Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
A deepening involvement in Government - development partner dialogue could increase access to additional external funding for enhanced financial sustainability. Углубление вовлеченности в диалог между правительствами и партнерами по развитию могло бы расширить доступ к дополнительному внешнему финансированию в целях повышения финансовой устойчивости.
Another representative said that access to external financing was essential for developing countries. Другой представитель заявил, что доступ к внешнему финансированию имеет важное значение для развивающихся стран.
Progress had been made but there were still issues to be resolved on matters such as accreditation and access to information. Был достигнут некоторый прогресс, но еще остаются нерешенные вопросы, такие как аккредитация и доступ к информации.
Accredited stakeholders will be granted access to relevant information portals. Аккредитованным заинтересованным сторонам предоставляется доступ к соответствующим информационным порталам.
Universal access to modern sustainable energy services for cooking and productive use will provide multiple benefits. Многочисленные блага сулит и всеобщий доступ к современным устойчивым услугам энергоснабжения для приготовления пищи и к другим продуктивным видам применения.
Various factors affecting supply and demand of financial services inhibit the access of individuals and firms to financial services. Доступ физических и юридических лиц к финансовым услугам затрудняется рядом факторов, сказывающихся на предложении финансовых услуг и спросе на них.
The motive is to combine the access to low-cost financial services with a process of self-management and development. Задача заключается в том, чтобы соединить доступ к низкозатратным финансовым услугам, процессам управления и развития.
New-generation RTAs have extended the frontier of international trade rules and market access to services. РТС нового поколения раздвинули границы международных торговых правил и расширили доступ к услугам.
Humanitarian access continued to be hampered by fighting and violence perpetrated by both sides against aid workers, equipment and infrastructure. Гуманитарный доступ по-прежнему затруднен из-за боевых действий и применяемого обеими сторонами насилия в отношении гуманитарных сотрудников, имущества и инфраструктуры гуманитарных учреждений.
Humanitarian access in many parts of Somalia remained fragile. Доступ гуманитарной помощи во многие районы Сомали остается нестабильным.
These figures are rough, however, and will definitely be corrected once there is access to areas currently occupied by militants. Однако эти цифры являются приблизительными и, несомненно, будут скорректированы после того, как появится доступ в районы, в настоящее время оккупированные боевиками.
People who are poisoned by pesticides are often in remote rural areas where access to medical care is limited. Люди, получающие отравление пестицидами, часто проживают в отдаленных сельских районах, где доступ к медицинской помощи ограничен.
In addition, a mechanism should be developed to facilitate access to information on the impacts of chemicals on human health and the environment. Кроме того, необходимо разработать механизм, облегчающий доступ к информации о воздействии химических веществ на здоровье человека и окружающую среду.
Some members also noted the need for practical amenities, such as access to telephones. Некоторые члены отметили также потребность в практически значимых условиях, как то доступ к телефонам.
Special ramps to access the conference room podiums are provided where required. Специальные пандусы устроены там, где необходимо обеспечить доступ к трибуне в зале заседаний.
To remedy that situation, central banks could facilitate access to credit to sectors and activities of great importance for the economy. Для исправления этой ситуации центральные банки могут упростить доступ к кредитованию для тех секторов и производств, которые имеют большую важность для экономики.
These services have provided access to formal financial services for those that have been excluded from the formal banking system. Указанные услуги обеспечили доступ к официальным финансовым услугам для тех, кто не был охвачен официальной банковской системой.
Another important issue is how to achieve developmental regionalism combining market access with cooperation frameworks, inter alia, to build productive capacity. Еще один важный вопрос сводится к тому, как обеспечить, чтобы ориентированный на развитие регионализм, сочетающий в себе доступ к рынкам с основами сотрудничества, способствовал, в частности, укреплению производственного потенциала.
He has access to the American Embassy. У него есть доступ к американскому посольству.
She gave me access to her records. Она дала мне доступ к своим записям.
There's an extra charge at the hotel for Internet access. Доступ в Интернет предоставляется в гостинице за дополнительную плату.
For women in camps for internally displaced persons and refugees, limited access to reproductive health services and emergency obstetric care remains a serious concern. По-прежнему вызывает серьезную озабоченность ограниченный доступ к услугам в области репродуктивного здоровья и неотложной акушерской помощи для женщин, находящихся в лагерях для внутренне перемещенных лиц и беженцев.
They must provide full cooperation and access to UNMISS and humanitarian actors. Они должны оказывать полное содействие и предоставлять доступ МООНЮС и гуманитарным организациям.
Both officers reported that the two brigades received preferential access to army logistics. Оба офицера сообщили, что эти две бригады получили привилегированный доступ к тыловому обеспечению армии.
It is imperative that increased access be provided to classified or confidential material concerning particular listings. Настоятельно необходимо обеспечить более широкий доступ к закрытой или конфиденциальной информации, касающейся конкретных позиций перечня.