The database is now available to users who require access to it. |
В настоящее время эта база данных доступна для тех пользователей, которым необходим доступ к ней. |
His Government attached priority to promoting universal access to quality education. |
Правительство Таиланда считает своей приоритетной задачей создание для всех своих граждан условий, открывающих доступ к качественному образованию. |
They were also given access to microcredit. |
Кроме того, молодежь имеет доступ к системе микрокредитования. |
That required both equal access and contributions from all those involved. |
Для этого требуется, чтобы все заинтересованные стороны имели доступ к этой деятельности и могли вносить в нее свой вклад на равноправной основе. |
University access is open to everyone. |
Доступ к высшим учебным заведениям открыт для всех. |
Anti-competitive practices raise import costs and limit market access and market entry. |
Антиконкурентная практика приводит к повышению стоимости импорта и ограничивает доступ к рынкам и возможности выхода на них. |
The external barriers include infrastructure access and costs. |
В числе внешних барьеров можно назвать недостаточно широкий и дорогостоящий доступ к инфраструктуре. |
All women had access to legal aid and legal representation. |
Все женщины имеют доступ к правовой помощи и защите своих правовых интересов. |
Bulgaria has a procedure allowing public access to environmental impact assessment projects. |
В Болгарии установлена процедура, обеспечивающая доступ общественности к проектам по оценке воздействия на окружающую среду. |
A regional approach can also affect market access. |
Региональный подход также может влиять и на доступ к рынку. |
Such access may well be unparalleled in our region. |
Такой доступ, я думаю, не имеет прецедентов в нашем регионе. |
Our economy will slide backwards if we lose preferential access to markets. |
Если мы утратим льготный доступ на мировые рынки, то наша экономика будет отброшена назад. |
These requirements shall apply to vehicles permitting easier access for persons with reduced mobility. |
Настоящие требования применяются к транспортным средствам, конструкция которых обеспечивает облегченный доступ для лиц с ограниченными возможностями передвижения. |
Such acts or threats often render impossible access to victims by humanitarian organizations. |
Такие акты или угрозы часто делают невозможным доступ гуманитарных организаций к тем, кто нуждается в их помощи. |
Bilateral agreements include Nepal's access to the Indian market. |
Среди двусторонних соглашений - соглашение, которое предоставляет Непалу доступ на рынок Индии. |
Furthermore, almost all users indicated they will have Internet access soon. |
Кроме того, почти все пользователи сообщили, что в скором времени они будут иметь доступ к Интернет. |
We must ensure safe and unhindered humanitarian access to civilians in need. |
Мы должны обеспечить гуманитарным организациям безопасный и беспрепятственный доступ к нуждающемуся в помощи гражданскому населению. |
National governments will gain access to information needed to meet reporting requirements under international conventions. |
Национальные правительства получат доступ к информации, которая необходима им для выполнения требований международных конвенций, касающихся представления отчетов. |
The unemployed now enjoy easier access to anti-illiteracy programmes. |
Ищущие работу лица должны иметь более широкий доступ к мероприятиям по борьбе с неграмотностью. |
Internet domain registrations are currently subject to restrictive practices, which sometimes complicate market access. |
Регистрация доменов в Интернете в настоящее время осуществляется на основе ограничительной практики, что иногда затрудняет доступ к рынкам. |
Humanitarian organizations should be given full access to detainees. |
Гуманитарные организации должны получить полный доступ к содержащимся под стражей людям. |
One area that deserves increased attention is market access. |
Одной из областей, заслуживающих повышенного внимания, является доступ к рынкам. |
Liberian refugees having access to their properties upon their return. |
Число либерийских беженцев, которые по возвращении имеют доступ к своей собственности. |
Cost recovery could limit access to social services, where poverty is rampant. |
Возмещение расходов может ограничивать доступ к социальным услугам в тех странах, где острой проблемой является нищета. |
Business growth requires ready access to credit. |
Для роста предпринимательской деятельности необходим свободный доступ к кредитам. |