| The database is now available to users who require access to it. | В настоящее время эта база данных доступна для тех пользователей, которым необходим доступ к ней. |
| His Government attached priority to promoting universal access to quality education. | Правительство Таиланда считает своей приоритетной задачей создание для всех своих граждан условий, открывающих доступ к качественному образованию. |
| They were also given access to microcredit. | Кроме того, молодежь имеет доступ к системе микрокредитования. |
| That required both equal access and contributions from all those involved. | Для этого требуется, чтобы все заинтересованные стороны имели доступ к этой деятельности и могли вносить в нее свой вклад на равноправной основе. |
| University access is open to everyone. | Доступ к высшим учебным заведениям открыт для всех. |
| Anti-competitive practices raise import costs and limit market access and market entry. | Антиконкурентная практика приводит к повышению стоимости импорта и ограничивает доступ к рынкам и возможности выхода на них. |
| The external barriers include infrastructure access and costs. | В числе внешних барьеров можно назвать недостаточно широкий и дорогостоящий доступ к инфраструктуре. |
| All women had access to legal aid and legal representation. | Все женщины имеют доступ к правовой помощи и защите своих правовых интересов. |
| Bulgaria has a procedure allowing public access to environmental impact assessment projects. | В Болгарии установлена процедура, обеспечивающая доступ общественности к проектам по оценке воздействия на окружающую среду. |
| A regional approach can also affect market access. | Региональный подход также может влиять и на доступ к рынку. |
| Such access may well be unparalleled in our region. | Такой доступ, я думаю, не имеет прецедентов в нашем регионе. |
| Our economy will slide backwards if we lose preferential access to markets. | Если мы утратим льготный доступ на мировые рынки, то наша экономика будет отброшена назад. |
| These requirements shall apply to vehicles permitting easier access for persons with reduced mobility. | Настоящие требования применяются к транспортным средствам, конструкция которых обеспечивает облегченный доступ для лиц с ограниченными возможностями передвижения. |
| Such acts or threats often render impossible access to victims by humanitarian organizations. | Такие акты или угрозы часто делают невозможным доступ гуманитарных организаций к тем, кто нуждается в их помощи. |
| Bilateral agreements include Nepal's access to the Indian market. | Среди двусторонних соглашений - соглашение, которое предоставляет Непалу доступ на рынок Индии. |
| Furthermore, almost all users indicated they will have Internet access soon. | Кроме того, почти все пользователи сообщили, что в скором времени они будут иметь доступ к Интернет. |
| We must ensure safe and unhindered humanitarian access to civilians in need. | Мы должны обеспечить гуманитарным организациям безопасный и беспрепятственный доступ к нуждающемуся в помощи гражданскому населению. |
| National governments will gain access to information needed to meet reporting requirements under international conventions. | Национальные правительства получат доступ к информации, которая необходима им для выполнения требований международных конвенций, касающихся представления отчетов. |
| The unemployed now enjoy easier access to anti-illiteracy programmes. | Ищущие работу лица должны иметь более широкий доступ к мероприятиям по борьбе с неграмотностью. |
| Internet domain registrations are currently subject to restrictive practices, which sometimes complicate market access. | Регистрация доменов в Интернете в настоящее время осуществляется на основе ограничительной практики, что иногда затрудняет доступ к рынкам. |
| Humanitarian organizations should be given full access to detainees. | Гуманитарные организации должны получить полный доступ к содержащимся под стражей людям. |
| One area that deserves increased attention is market access. | Одной из областей, заслуживающих повышенного внимания, является доступ к рынкам. |
| Liberian refugees having access to their properties upon their return. | Число либерийских беженцев, которые по возвращении имеют доступ к своей собственности. |
| Cost recovery could limit access to social services, where poverty is rampant. | Возмещение расходов может ограничивать доступ к социальным услугам в тех странах, где острой проблемой является нищета. |
| Business growth requires ready access to credit. | Для роста предпринимательской деятельности необходим свободный доступ к кредитам. |