Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
Country offices supported or conducted research on topics such as infant mortality and access to medical and social services. Страновые отделения поддержали или провели исследования по таким вопросам, как младенческая смертность и доступ к медицинским и социальным услугам.
These choices later restrict women's access to better paying jobs. Впоследствии этот выбор ограничивает доступ женщин к высокооплачиваемым рабочим местам.
Abortion rates have declined, in particular where access to affordable effective (emergency) contraceptives for women has improved. Снизился показатель количества абортов, особенно в тех странах, в которых для женщин расширен доступ к доступным по цене эффективным средствам (экстренной) контрацепции.
Thereby, women accumulate less experience and capital, which limits access to credit and hinders entrepreneurship development. В связи с этим женщины аккумулируют меньше опыта и капитала, что ограничивает доступ к кредитованию и мешает развитию предпринимательства.
Additionally, awareness of their rights determines the access to justice for women and girls. Кроме того, осведомленность о своих правах определяет доступ к правосудию для женщин и девочек.
These values are integrity, trust of providers, relevance, professionalism, access for all and service. К числу этих ценностей относятся добросовестность, поддержание доверия со стороны поставщиков информации, релевантность, профессионализм, доступ для всех и высокое качество обслуживания.
The FGP controls access and delivery of the final output to consumers. БТП контролирует доступ и поставку конечной продукции потребителям.
Such an access should be granted to the Belgian federal police in the coming years. Бельгийская федеральная полиция должна получить такой доступ в ближайшие годы.
In court proceedings, the OSP may also request access to bank records. В ходе судопроизводства доступ к банковской документации может также запрашивать и специальная прокуратура.
In a number of police stations, access to toilets was limited and both the ventilation and heating were insufficient. В ряде отделений полиции отмечался ограниченный доступ к туалетам и проблемы с вентиляцией и отоплением.
B2. Interoperability protocols for intersectoral institutional cooperation enabling regular and timely data flow (national and international) and public access are established. В. Обеспечены совместимость протоколов для межведомственного институционального сотрудничества, которая позволяет организовать регулярные потоки актуальных данных (национальных и международных), и доступ общественности.
The main agency's website should include a search function to facilitate the access to specific indicators requested by users. Веб-сайт главного управления показателем должен включать в себя функцию поиска, чтобы облегчить доступ к конкретным показателям, запрашиваемым пользователями.
Disclosure control methods, as well as processes governing access to any confidential outputs are also designed here. Здесь также проектируются противодействия идентификации и процессы, регулирующие доступ к любым конфиденциальным материалам.
In some instances, existing tools support database access. В некоторых случаях существующие средства поддерживают доступ к базам данных.
So too will be finding new ways to ensure confidentiality of official statistics while providing climate change analysts with increased access to microdata. Не меньшее значение будет иметь выявление новых путей обеспечения конфиденциальности официальной статистики, когда аналитикам, занимающимся проблемой изменения климата, будет предоставлен широкий доступ к микроданным.
The scientific community and analysts require access to detailed data, often microdata that has been geo-referenced. Ученым и аналитикам требуется доступ к подробным данным, а нередко и к микроданным, приводимым в географической привязке.
It was reported that Mr. Ganesharatnam has had limited access to a lawyer. Г-н Ганешаратнам, как сообщается, имеет лишь ограниченный доступ к услугам адвоката.
States should address linguistic and literacy barriers that hinder women's ability to access reparations. Государствам следует устранять языковые и образовательные барьеры, которые затрудняют доступ женщин к возмещениям.
Much of the border lies on remote and mountainous terrain that makes access difficult. Значительная часть приграничной территории находится в отдаленных и горных районах, что затрудняет доступ к ней.
This study examines the interplay between public health, trade and intellectual property, and how these policy domains affect medical innovation and access to medical technologies. В этом исследовании рассматривается взаимодействие между общественным здравоохранением, торговлей и интеллектуальной собственностью, а также то, как эти стратегические сферы затрагивают медицинские инновации и доступ к медицинским технологиям.
The system in place provided for access to legal aid during weekends. Существующая система предусматривает доступ к правовой помощи по выходным.
They had access to confidential AIDS tests, free of charge, and to drug rehabilitation programmes. Они могут бесплатно проходить конфиденциальные тесты на СПИД и имеют доступ к программам реабилитации наркозависимых.
The accused and their counsel could intervene in the investigations and had access to all information. Обвиняемые лица и их адвокаты могут принимать участие в расследовании и получать доступ ко всей информации.
Inmates' access to telephone communication with their relatives; доступ заключенных к коммуникации посредством телефонных переговоров с членами семьи и родственниками;
3.5 The author maintains that filing the amparo application was the only appropriate way to defend his right of access to information. 3.5 Автор утверждает, что ходатайство ампаро оставалось единственным надлежащим средством защиты его права на доступ к информации.