Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
Sustainable access to treatment for those in need has been reached in a considerable number of countries. В целом ряде стран достигнут устойчивый доступ к лечению нуждающихся в нем людей.
Within this right, access to treatment must be guaranteed. С учетом этого права должен быть гарантирован доступ к лечению.
In 2001, antiretroviral treatment was provided, with universal access and completely free. В 2001 году был обеспечен всеобщий и бесплатный доступ к антиретровирусным препаратам.
One of the crucial factors in that regard is access to antiretroviral drugs. Одним из важнейших факторов в этой связи является доступ к антиретровирусным препаратам.
Taiwan should be accorded full and unhindered access to global disease prevention. Тайваню должен быть предоставлен всесторонний и беспрепятственный доступ к глобальной системе профилактики заболеваний.
Without effective preventive strategies, universal access to treatment will be impossible to attain. Без эффективных стратегий профилактики невозможно будет обеспечить универсальный доступ к лечению.
Moreover, such access cannot compensate for incomes lost from the Barrier's destruction of property, land and businesses. Более того, такой доступ не может компенсировать доходы, утраченные вследствие разрушения имущества, земли и предприятий из-за строительства Барьера.
Those wishing to visit friends and family would be permitted access subject to the security situation. Тем, кто хочет посетить друзей или родственников, доступ будет разрешаться в зависимости от обстановки в плане безопасности.
In order to monitor withdrawals properly, of course, proper access to South Ossetia is essential. Для того чтобы осуществлять эту задачу надлежащим образом, нам необходимо, разумеется, иметь соответствующий доступ в Южную Осетию.
Consequently, and thanks to a wide network of medical institutions, women's access to medical services in recent years has not diminished. В результате и благодаря широкой сети медицинских учреждений доступ женщин к медицинским услугам за прошедшие годы не уменьшился.
A question had been asked whether NGOs such as the International League for Human Rights had access to prison establishments. Был задан вопрос, имеют ли НПО, такие, как Международная лига прав человека, доступ в тюремные учреждения.
In the majority of those countries, only one out of every five persons living with HIV has access to antiretroviral treatment. В большинстве этих стран только один из пяти человек, живущих с ВИЧ/СПИДом, имеет доступ к антиретровирусному лечению.
One result of these efforts is a national road map towards guaranteed access to HIV/AIDS prevention and treatment. Одним из результатов усилий в данном направлении является разработка «дорожной карты страны», всеобщий доступ к профилактике, лечению и уходу за больными ВИЧ/СПИДом.
We emphasize the necessity of counting on this support so that there is no discrimination in access to resources. Мы подчеркиваем, что наличие такой гарантированной помощи является необходимым условием, обеспечивающим доступ к ресурсам без какой-либо дискриминации.
For that reason, it is crucial that public access to the archives be guaranteed. Поэтому крайне важно гарантировать доступ общественности к архивам.
The persons belonging to national minorities have equal access to all types of media. Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют равный доступ ко всем средствам массовой информации.
She requested additional information on the current health insurance system and asked whether migrants and asylum-seekers had access to such coverage. Оратор просит предоставить дополнительную информацию относительно существующей системы здравоохранения и спрашивает, имеют ли мигранты и беженцы доступ к системе медицинского страхования.
The provisions of the Code of Civil Procedure and the VwGO guarantee effective access to justice. Положения Гражданско-процессуального кодекса и VwGO гарантируют эффективный доступ к системе правосудия.
Women's access to general health services: Confederation measures Доступ женщин к медицинским услугам общего характера: меры, принятые Конфедерацией
Detainees' rights were set out in multilingual posters in police stations and lawyers were granted access to suspects. Права заключенных перечисляются на разных языках на плакатах, развешанных в полицейских участках, а адвокатам предоставляется беспрепятственный доступ к подозреваемым лицам.
Those interested in acquiring weapons of mass destruction may get access to priceless information and expertise from such inspections. За счет таких инспекций те, кто заинтересован в приобретении оружия массового уничтожения, могут получить доступ к бесценной информации и квалификации.
Although close access to the item is often needed, the number of warheads inside containers can be assessed externally. И хотя зачастую нужен близкий доступ к изделию, все-таки можно произвести извне определение количества боеголовок внутри контейнеров.
With the nationally most successful portal for Internet courses for women, access was much increased between autumn 1999 and summer 2001. Наибольшего успеха в национальных масштабах удалось добиться благодаря порталу, где для женщин организованы курсы работы в Интернете, доступ к которому значительно увеличился в период с осени 1999 года по лето 2001 года.
The annual reimbursement to troop/police-contributing countries for Internet access is estimated at $2.9 million per annum. По оценкам, сумма возмещения странам, предоставляющим войска/полицейские силы, расходов на доступ к Интернету составит 2,9 млн. долл. США в год.
The housing law guarantees the free access to housing. Закон о жилищных условиях гарантирует бесплатный доступ к жилью.