Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
(b) Inadequate access by teenagers to reproductive health education and services, including contraceptives and emergency care. Ь) отсутствия надлежащего доступа для подростков к просвещению и услугам в области репродуктивного здоровья, включая доступ к противозачаточным средствам и медицинской помощи.
They also have unhindered access to the media. Ребенок имеет свободный доступ к средствам массовой информации.
This group of institutions ranges from long-term observation and monitoring programmes to those institutions that provide open access to the scientific literature. К этой группе относится ряд учреждений от долгосрочных программ наблюдения и мониторинга до учреждений, предоставляющих открытый доступ к научной литературе.
The Group also recommends that the above-mentioned institutions grant it immediate and unrestricted access to all financial records pertaining to the individuals currently subject to targeted sanctions. Группа рекомендует также вышеупомянутым учреждениям предоставить ей незамедлительный и неограниченный доступ ко всем финансовым документам, относящимся к физическим лицам, в отношении которых в настоящее время действуют адресные санкции.
These figures are indicative only of the scale and severity of incidents affecting children in conflict areas, as access remained severely limited. Эти цифры позволяют получить лишь неполное представление о масштабах и серьезности инцидентов, от которых страдают дети в зонах конфликта, поскольку доступ к ним по-прежнему крайне ограничен.
These agreements usually include provisions governing the access to the transport of goods by respective domestic companies and customs-related transit documentation and guarantee schemes. Эти соглашения обычно включают положения, регулирующие доступ соответствующих отечественных компаний к услугам по перевозке грузов, а также наличие таможенной транзитной документации и систем гарантий.
Humanitarian supplies have been delivered to other areas where access is difficult. Гуманитарная помощь была доставлена также в другие районы, доступ в которые затруднен.
Owing to the security situation, humanitarian access was limited in large areas of the Central African Republic. В связи со сложной ситуацией в плане безопасности доступ гуманитарных структур ко многим районам Центральноафриканской Республики был ограничен.
Humanitarian and monitoring access to northern Mali remained severely limited due to security and capacity constraints. Доступ для оказания гуманитарной помощи и осуществления контроля в северной части Мали оставался серьезно ограничен по причине проблем в плане безопасности и недостаточного потенциала.
Participants agreed that access to investment and technologies could place developing countries in a favourable trade position. Участники согласились, что доступ к инвестициям и технологиям может способствовать укреплению позиций развивающихся стран в международной торговле.
Small farmers are thus able to access loans at reduced interest rates and increase agricultural production. Благодаря этому небольшие фермерские хозяйства могут получить доступ к кредитованию по сниженным процентным ставкам и увеличить объем сельскохозяйственного производства.
Cambodia has resorted to PPPs in an attempt to promote efficiency and increasing access to water services, particularly for the poor. Камбоджа прибегла к созданию ГЧП в попытке повысить эффективность оказания связанных с водоснабжением услуг и расширить доступ к таким услугам, особенно для малоимущих.
The programme managed to increase access to safe water in both urban and rural areas. Осуществление этой программы позволило расширить доступ к безопасной воде для населения как городских, так сельских районов.
Internet access including broadband is expanding, albeit more slowly in developing countries than in developed ones. Доступ к Интернету, включая широкополосную связь, расширяется, хотя в развивающихся странах этот процесс идет более низкими темпами, чем в развитых.
The body was responsible for network access. Этот орган отвечает за доступ к сетям.
The Forum identified key areas for discussion, namely innovation and technology, entrepreneurship education and access to finance. На Форуме были определены ключевые области обсуждения, а именно инновации и технология, предпринимательское образование и доступ к финансированию.
Innovation funding programmes should be articulated so that firms can access progressively more sophisticated support mechanisms as they develop their technological capabilities. Следует четко формулировать программы финансирования с тем, чтобы компании по мере наращивания своих технологических возможностей могли постепенно получать доступ ко все более комплексным механизмам поддержки.
Delegates emphasized the lack of knowledge about and access to GVCs as major barriers for SMEs. Делегаты обратили особое внимание на нехватку знаний о ГПС и недостаточный доступ к ним как на основные барьеры для развития МСП.
The Virtual Institute website provides academia with easy access to trade and development-related teaching resources, including a full-text searchable online library featuring UNCTAD research publications. Веб-сайт Виртуального института обеспечивает научным работникам удобный доступ к учебным ресурсам по вопросам торговли и развития, в том числе к интерактивной библиотеке исследовательских публикаций ЮНКТАД с функцией полнотекстового поиска.
The demand for paper publications, particularly in some developing countries where Internet access is limited, remains considerable. Сохраняется значительный спрос на печатные издания, особенно в некоторых развивающихся странах, где доступ к Интернету ограничен.
Improved public knowledge of legal rights and remedies for access to justice Повышение уровня осведомленности населения по вопросам законных прав и средств защиты права на доступ к правосудию
Engagement with local leaders and State-level authorities, despite access restrictions Взаимодействие с местными лидерами и с государственными властями, несмотря на ограниченный доступ
The HIV response should leverage and accelerate the growing push to achieve universal access to high-quality, accessible and affordable health care. Борьба с ВИЧ-инфекцией должна исходить из нарастающего стремления обеспечить всеобщий доступ к качественной, доступной и дешевой медицинской помощи и способствовать решению этой задачи.
The aggressors demanded access to the shop that housed weapons and pyrotechnics. Захватчики потребовали открыть им доступ к цеху с оружием и пиротехникой.
The recent movement restrictions imposed by the Government of Egypt have also affected the access to medical referrals. Введенные в последнее время правительством Египта ограничения на передвижение также повлияли на доступ к медицинскому обслуживанию.