Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
The Committee notes with concern the shortage of access to safe drinking water in highly industrialized areas. Комитет с обеспокоенностью отмечает недостаточный доступ к безопасной питьевой воде в высокоиндустриализованных районах.
Furthermore, procedural hurdles limit the victims' access to justice. Кроме того, процессуальные препятствия ограничивают доступ жертв к правосудию.
However, for the vast majority of those displaced people, access to land remains uncertain or impossible. Вместе с тем для подавляющего большинства этих перемещенных лиц доступ к земле остается негарантированным или невозможным.
The failure of States to address these issues may greatly constrain humanitarian access and sustain an unconducive environment for the provision of humanitarian assistance. Неспособность государств решить эти вопросы может серьезно затруднять гуманитарный доступ и обусловливать сохранение неблагоприятных условий для оказания гуманитарной помощи.
The Team has briefed CTED on its proposed document and information management system to which they too will have access. Группа проинформировала ИДКТК о предложенной ею системе учета документации и информации, к которой он также будет иметь доступ.
The Council insists that restrictions end immediately and strongly urges all parties to ensure unhindered humanitarian access in Darfur. Совет Безопасности настаивает на немедленном снятии этих ограничений и настоятельно призывает все стороны обеспечить беспрепятственный гуманитарный доступ в Дарфур.
The Security Council strongly urges the TFIs to ensure humanitarian access and provide guarantees for the safety and security of aid workers. Совет Безопасности настоятельно призывает ПФИ обеспечить гуманитарный доступ и гарантии безопасности сотрудников, занимающихся вопросами помощи.
This service provides access to information on past, on-going or planned capacity building projects carried out by countries and organizations. Эта служба дает доступ к информации о прошлых, ведущихся и планируемых проектах по созданию потенциала, осуществляемых странами и организациями.
Particularly important is the socio-economic impact of market access preferences for garment exports from LDCs. Преференциальный доступ на рынок для одежды, экспортируемой из НРС, имеет особо важное социально-экономическое значение для этих стран.
This scheme gives access to the benefits in kind provided by the sickness and maternity scheme. Данная страховая схема обеспечивает доступ к системе выплаты денежных пособий по случаю болезни, беременности и родам.
The purpose of the festival is to afford access to cultural goods. Фестиваль призван открыть доступ к культурному достоянию.
The Financial Intelligence Unit has memorandums of understanding with those domestic authorities and agencies entitled to access its information in connection with their regulatory or investigative role. Подразделение финансовой разведки подписало меморандум о взаимопонимании с теми национальными органами и учреждениями, которые имеют право получать доступ к его информации в связи с их нормативно-правовыми или следственными функциями.
There are no guarantees, however, for immediate access to counsel. Однако не имеется никаких гарантий того, что задержанный может иметь право на безотлагательный доступ к адвокату.
Any heightened tension in this area could further impede access to needy populations. Любое обострение напряженности в этом районе может затруднить доступ к нуждающемуся населению.
Effective structures of local self-government established through the decentralization process should facilitate the coexistence of different communities and ensure equitable and improved access to public services. Эффективные структуры местного самоуправления, созданные в процессе децентрализации, должны способствовать сосуществованию различных общин и обеспечивать справедливый и широкий доступ к государственным услугам.
At the same time, during the month of October, UNMIS was granted greater access to detention facilities in Darfur. В то же самое время в октябре МООНВС получила более широкий доступ к пенитенциарным учреждениям в Дарфуре.
If access to affected populations becomes limited, the situation will take a turn for the worse. Если доступ к затронутому населению будет ограничиваться, то ситуация станет ухудшаться.
Despite repeated contacts, the Panel also did not obtain access to the report. Несмотря на неоднократные контакты, Группа также не получила доступ к этому докладу.
The Commission requested access to Syrian military intelligence archives regarding documents related to Lebanon, covering the period February and March 2005. Комиссия просила получить доступ к архивам сирийской военной разведки для ознакомления с документами, связанными с Ливаном и охватывающими период с февраля по март 2005 года.
These efforts have allowed humanitarian access to some of the most acutely affected areas in the country. Все эти усилия позволили организовать доступ гуманитарной помощи в наиболее пострадавшие районы страны.
Would access to information on country experiences with technologies for adaptation be useful? Ь) Будет ли доступ к информации об опыте стран по применению технологий по адаптации полезным?
UNIDO already had a functioning programme to establish such norms, which would enable the developing countries to gain access to new markets. У ЮНИДО уже имеется действующая программа по разработке таких норм, которые обеспечат развивающимся странам доступ на новые рынки.
He hoped that the resulting improved access to international markets would help to improve product diversification and foster employment. Он надеется, что в результате должен улучшиться доступ на международные рынки, что улучшит диверсификацию продукции и будет способствовать росту занятости.
Its products must be shown to comply with international market requirements, standards and technical regulations, and access to those markets must be facilitated. Необходимо обеспечить соответствие продукции требованиям междуна-родных рынков, стандартам и техническим предписаниям и облегчить ей доступ на эти рынки.
In Norway, access to data has been very liberal. В Норвегии доступ к данным является весьма либеральным.