Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
Our access to information is through the roof, our access to joy, grounded. У нас есть доступ к огромному количеству информации, а доступа к радости мы лишены.
In reality, the Organization was often faced with the refusal of Governments to provide such access or to give any acceptable explanation and, without access, the level of medical care provided had to be taken on trust. На практике Организация зачастую сталкивается с отказом правительств предоставить такой доступ или дать какие-либо приемлемые разъяснения, и, не имея доступа, приходится на веру воспринимать информацию об оказываемой медицинской помощи.
Market access would result from individual commitments which are negotiated in pursuance of long-term progressive liberalization, and national treatment would be negotiated and not automatically granted pursuant to market access. Доступ на рынки явится результатом отдельных обязательств, согласовываемых в интересах долгосрочной постепенной либерализации, причем вопрос о национальном режиме будет решаться на переговорах и такой режим не будет автоматически предоставляться как следствие получения доступа на рынок.
Somewhat greater access was permitted to foreign journalists and others... although some representatives of non-governmental organizations and foreign journalists continued to encounter difficulties or were denied access to East Timor. Иностранным журналистам и прочим лицам был разрешен несколько более широкий доступ..., хотя некоторые представители неправительственных организаций и иностранные журналисты по-прежнему сталкиваются с трудностями, или же им отказывается в доступе в Восточный Тимор.
The three prerequisites for development were access to finance, access to markets and the transfer of technology and skills. Основными тремя условиями развития являются доступ к финансам, доступ к рынкам и передача технологий и знаний.
Other issues mentioned were the importance of market access for the output of converted activities, access to technology, and the role of the State in SATD. Среди других вопросов были отмечены: важное значение рыночного доступа для продукции перепрофилированных предприятий, доступ к технологии и роль государства в СППР.
In Paraguay, males and females have equal access to public education at the primary, secondary and higher levels and there are no formal legal, social or cultural hindrances to such access. В Парагвае женщины и мужчины имеют равный доступ к государственному образованию на начальном, среднем и высшем уровне, и для этого не существует никаких правовых, социальных или культурных ограничений официального характера, которые препятствовали бы такому доступу.
Relative to the member's quota, access to Fund resources by most of the affected countries has been higher than the average access provided to other countries. С точки зрения членской квоты, доступ к ресурсам Фонда большинства пострадавших стран шире, чем средний объем ресурсов, которым могут воспользоваться другие страны.
The Secretary-General believes that the main advantages of the dry lease are that it gives the United Nations access to a larger number of troop-contributing countries by not limiting access to those which can provide and maintain their own equipment. Генеральный секретарь считает, что основными преимуществами системы аренды без обслуживания является то, что она обеспечивает доступ Организации Объединенных Наций к большему числу стран, предоставляющих войска, так как не ограничивает выбор теми странами, которые могут предоставлять имущество и обеспечивать его обслуживание.
The Commission is encouraged by the greater access recently granted by the Indonesian authorities to human rights and humanitarian organizations as well as international media, and calls upon them to continue this policy of expanding access. Комиссия приветствует недавнее предоставление индонезийскими властями более широкого доступа правозащитным и гуманитарным организациям, а также международным средствам массовой информации и призывает власти продолжать расширять такой доступ.
Women should be given access to land, employment, advanced technologies and funding; their access to training and education should also be facilitated. Женщинам следует предоставить доступ к земле, занятости, передовым технологиям и финансовым ресурсам; следует также расширять их доступ к профессиональной подготовке и образованию.
These rights include equal access to land and employment and equal access to the accumulated assets of the family. К их числу относится право на равноправный доступ к земле и занятости, а также доступ к семейному имуществу.
Because of their low levels of education, few women had access to positions of responsibility, despite their guaranteed right of equal access to employment and equal pay. В силу низкого уровня образования лишь незначительное число женщин имеет доступ к ответственным должностям, несмотря на гарантируемое право равного доступа к рабочим местам и равной заработной платы.
It was clear that such assurances could only be obtained by giving the IAEA access to more information, by allowing inspectors greater access to relevant sites and by introducing new techniques, such as analysis of environmental samples. Было очевидно, что такие гарантии можно получить, лишь предоставив МАГАТЭ доступ к дополнительной информации, обеспечив инспекторам возможность более широкого доступа к соответствующим объектам и приступив к использованию новых методов, таких, как анализ экологических образцов.
Torchwood is about to access your secure site, which means I also need access using your biometrics. Торчвуд собирается получить доступ к вашему надёжно защищённому сайту, а значит, мне тоже нужно получить доступ, используя ваши биометрические характеристики.
Another important issue is committee or group selection and access to decision-making bodies. Training and extension are important aspects for developing access to decision-making which are not mentioned in the report. Членский состав какого-либо комитета или группы и доступ к органам, принимающим решения, являются такой же важной проблемой, как профессиональная подготовка и пропаганда в целях поощрения этого доступа - вопросы, о которых в докладе не упоминается.
Improvements in public access to information, public participation and access to justice in accordance with the Convention will also strengthen enforcement mechanisms for environmental protection. Улучшение доступа общественности к информации, участие общественности и доступ к правосудию в соответствии с этой Конвенцией также укрепит правоприменительные механизмы в области охраны природы.
He stressed the need to eliminate all forms of export subsidies, as well as domestic support measures, and to improve market access, including bound duty-free and quota-free access for cotton and other products. Выступающий подчеркнул необходимость устранения всех форм экспортных субсидий, а также мер внутренней поддержки и улучшить условия доступа на рынки, включая связанный беспошлинный и неконтингентированный доступ для хлопка и других товаров.
In addition to increasing women's access to the formal education system, it is important to provide women with access to training, including on marketing, rural entrepreneurship, farm and household management and financing. Помимо расширения доступа женщин к системе формального образования необходимо обеспечить их доступ к профессиональной подготовке, включая подготовку по вопросам, касающимся маркетинга, сельского предпринимательства, ведения фермерского и домашнего хозяйства и финансирования.
During the High-level Plenary Meeting of the General Assembly, 14-16 September 2005, for security reasons, access to the restricted areas will be based on the regular delegates' passes plus secondary colour-coded access cards. В ходе пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня 14-16 сентября 2005 года по соображениям безопасности доступ в ограниченные зоны будет предоставляться на основе обычных пропусков делегатов, а также дополнительных карточек доступа с цветным кодом.
Cognizant of the crucial importance of access to journals for the scientific community, a database has been set up which provides full text access to several hundred international journals. С учетом важности для ученых доступа к научным публикациям была создана база данных, открывающая доступ к полным текстам нескольких сотен международных научных журналов.
It does not include access to public property, whatever the nature of that property, or the purpose of the access. Оно не включает в себя доступ к общественному имуществу, какова бы ни была его природа или цель такого доступа.
The autonomous offers on market access made at the High-level Meeting and subsequent to it should be made contractual in order to guard against future withdrawal or unforeseen changes that would make such access non-transparent and unstable. Самостоятельные предложения касательно расширения доступа к рынкам, сформулированные на Совещании высокого уровня и после него, должны приобрести силу договора во избежание их будущего аннулирования или непредвиденных изменений, которые сделают такой доступ нетранспарентным и нестабильным.
In addition, for products where the current market access was low or non-existent because of prohibitive non-tariff barriers (NTBs) or outright import bans, minimum market access opportunities were established. Кроме того, для товаров, по которым текущий рыночный доступ был незначительным или отсутствовал из-за "запретительных" нетарифных барьеров (НТБ) или явных запретов импорта, были закреплены возможности минимального рыночного доступа.
Positive measures include inter alia: access to finance, access to and transfer of technology, transitional measures and capacity building. Позитивные меры, в частности, включают: доступ к финансовым средствам, доступ к технологии и ее передачу, переходные меры и создание потенциала.