Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
Relationships with TNCs give them access to knowledge and new technologies as well as investment. Связи с ТНК открывают им доступ к знаниям, новым технологиям и инвестициям.
The liberalization of financial markets has made it easier for larger SMEs to gain access to international capital markets. Либерализация финансовых рынков облегчает более крупным МСП доступ к международным рынкам капитала.
Efficient transport and trade facilitation provided the background for increased competitiveness of developing countries and allowed access to global markets. Эффективный транспортный сектор и упрощение процедур торговли закладывают основу для повышения конкурентоспособности развивающихся стран и открывают доступ к мировым рынкам.
B. ICT access and use in enterprises В. Доступ к ИКТ и их использование на предприятиях
Other obstacles to outward investment include access to personnel qualified in international business operations or in management of overseas investment activities. К другим препятствиям для зарубежных инвестиций относится ограниченный доступ к квалифицированным кадрам, специализирующимся на международных коммерческих операциях или управлении зарубежной инвестиционной деятельностью.
The acquisition provided the company's competitiveness with improved access to the Eastern European markets. Эти приобретения позволили компании укрепить свою конкурентоспособность и расширить доступ на восточноевропейские рынки.
Georgia grants free market access without any exceptions to goods originating in Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Ukraine and Turkmenistan. Грузия предоставляет свободный доступ на свой рынок без каких-либо изъятий для товаров, ввозимых из Армении, Азербайджана, Казахстана, Украины и Туркменистана.
These agreements ensure free access to ports for vessels from both States and unrestricted navigation between the two countries. Указанные соглашения обеспечивают свободный доступ судов обеих государств в порты и осуществление судоходства между странами без ограничений.
The Committee, after in-depth discussions, decided, for the time being to continue to restrict the access to TIR Customs Focal Points. После обстоятельного обсуждения этих аспектов Комитет решил, что пока доступ следует и далее ограничивать таможенными координационными центрами МДП.
This vision should include regional cooperation in research, production and distribution of energy, to secure equitable access and efficiency. Такое видение должно включать региональное сотрудничество в области научных исследований, производства и распределения энергии, с тем чтобы можно было обеспечить справедливый доступ и эффективность.
Universal access to public health can also reduce social exclusion. Социальной интеграции также способствует доступ к общественному здравоохранению.
Court and judicial procedures had become more gender sensitive, thus improving women's access to justice. В работе судов и при осуществлении судебных процедур в большей степени стали учитываться гендерные аспекты, что расширяет доступ женщин к правосудию.
Steps should also be taken to guarantee women's access to justice and raise awareness of their rights. Следует также предпринять шаги с целью гарантировать доступ женщин к правосудию и повысить уровень информированности об их правах.
Market access for all exports from the least developed countries should be provided duty-free and quota-free. Надлежит обеспечить беспошлинный и неквотируемый доступ на рынки всей продукции, экспортируемой наименее развитыми странами.
These tools use Web Services and provide access to trade facilitation standards and best practice. Эти инструменты опираются на вебсервисы и обеспечивают доступ к стандартам в области упрощения процедур торговли и наилучшей практики.
Provides access to trade related government information обеспечивает доступ к официальной информации, касающейся торговли.
Companies that access the global system can identify products and potential suppliers; compare costs and sell their products in an expanded marketplace via e-commerce. Компании, имеющие доступ к глобальной системе, могут вести поиск товаров и потенциальных поставщиков, сравнивать стоимость и расширять рынки сбыта своей продукции посредством электронной торговли.
As a result, public access to, and information about, the Fund's proceedings may be somewhat more difficult to obtain. В силу вышеизложенного доступ общественности к Фонду и информации о его работе может быть несколько более затруднительным.
Policies and programmes are needed to provide access to more efficient burning technologies and cleaner fossil fuels by poor households. Нужны политика и программы, позволяющие обеспечить доступ к эффективным технологиям сжигания и использования более чистых ископаемых видов топлива в бедных семьях.
They will provide improved access to data to support integrated environmental assessments and reporting activities in the regions. Они обеспечат более совершенный доступ к данным в порядке поддержки проведения комплексных экологических оценок и составления докладов в регионах.
Only authorized staff and review team members shall be given access to this information, in accordance with procedures to be established. Доступ к такой информации имеют только уполномоченные на то сотрудники и члены групп по рассмотрению в соответствии с процедурами, которые будут определены позднее.
Employment, especially access to decent work, is vital for fostering social integration. Занятость, особенно доступ к работе, позволяющей вести достойный образ жизни, имеет чрезвычайно важное значение для укрепления социальной интеграции.
Governments should ensure equal treatment for all people and equal access to goods and services for all. Правительствам следует обеспечить равное отношение ко всем людям и равный доступ к товарам и услугам для всех.
The results of their actions are immediate access to food and improved livelihoods for populations in need. Благодаря их деятельности нуждающееся население получает непосредственный доступ к продовольствию и более широким возможностям для своего жизнеобеспечения.
Perhaps most significantly, access to the networks must be broadened. Возможно, самое важное то, что необходимо расширить доступ к сетям.