True sustainability can be achieved only when everyone has access to services. |
Подлинной устойчивости можно добиться лишь в том случае, если каждый будет иметь доступ к услугам. |
Efforts centred on establishing fair and effective eligibility procedures to which asylum-seekers can have access. |
Центральное место в этой работе занимали усилия по внедрению справедливых и эффективных процедур проверки, к которым могли бы иметь доступ лица, ищущие убежища. |
Management should also have regular access to financial management information on cash and investments to inform decision-making. |
Руководство также должно на постоянной основе иметь доступ к информации о финансовом управлении денежными средствами и инвестициями, которая необходима им для целей принятия обоснованных решений. |
Adequate housing must be in a location that allows access to employment options and public services. |
Достаточное жилище должно находиться в местах, которые позволяют иметь доступ к возможностям трудоустройства и общественным услугам. |
The mined roads block access to local or nearby markets. |
Заминированные дороги не позволяют иметь доступ к местным или близлежащим рынкам. |
Everyone in society can access to adequate food. |
возможность для каждого члена общества иметь доступ к достаточному питанию. |
This would give States parties access to the laws on corruption, extradition and mutual legal assistance of other States parties. |
Это позволило бы государствам-участникам иметь доступ к законам о коррупции, выдаче и взаимной правовой помощи других государств-участников. |
Legislation is indispensable to enable children's access to the Internet and ICTs and the enjoyment of digital literacy without discrimination. |
Законодательство необходимо для того, чтобы дети могли иметь доступ к Интернету и ИКТ и пользовались компьютерной грамотностью без дискриминации. |
Question the ground crews, anyone who had access to that plane. |
Опросите всех, узнайте, кто мог иметь доступ к самолету. |
No, but whoever hijacked the elevator would have needed access to the building's electrical room. |
Нет. Но тот кто испортил лифт должен был иметь доступ в электротехническое помещение здания. |
You want access to this place, I'll get you a key. |
Если ты хочешь иметь доступ к этому месту, я дам тебе ключ. |
It would shortly be possible to publish all court decisions so that interested parties had access to relevant information. |
В скором времени станет возможным публиковать все судебные решения с тем, чтобы заинтересованные стороны могли иметь доступ к соответствующей информации. |
In order to make an informed decision about the company, investors need access to information regarding its ownership structure. |
Для того чтобы принять обоснованное решение в отношении компании, инвесторы должны иметь доступ к информации о структуре ее собственности. |
The inalienable right of access to the peaceful uses of nuclear energy continued to be hampered by unilateral restrictions on nuclear-related exports. |
Неотъемлемое право государств иметь доступ к мирному использованию ядерной энергии продолжает сдерживаться односторонними ограничениями на экспорт. |
These migrants therefore need access to private pension schemes or continuous enrolment in the social security system of their countries of origin. |
Поэтому такие мигранты должны иметь доступ к частным пенсионным программам или быть постоянными членами системы социального обеспечения в своих странах происхождения. |
Recently, it developed an information technologies network to allow counsel access to the Tribunal's database from any location. |
Недавно Управление внедрило компьютерную сеть, позволяющую адвокатам иметь доступ к базе данных Трибунала из любого места. |
These are the medications to which people should have access at all times in sufficient amounts. |
Это лекарства, к которым люди должны всегда иметь доступ в достаточном количестве. |
According to the Plurinational State of Bolivia, the right of indigenous women to access and own land has increased. |
Согласно информации, представленной Многонациональным Государством Боливия, право женщин, принадлежащих к коренным народам, иметь доступ и владеть землей существенно расширилось. |
He can't even access the internet. |
Или даже иметь доступ в интернет. |
So you and Agent Farhad went undercover to access hawala records. |
Так вы и агент Фархад ушли под прикрытие, чтобы иметь доступ к записям хавалы. |
Instant Play is accessible wherever you can access the internet. |
Мгновенная игра, это возможность играть где угодно, где ты можешь иметь доступ к интернету. |
Lawyers may access their clients at all times. |
Адвокаты должны иметь доступ к своим клиентам в любое время. |
Furthermore, almost all users indicated they will have Internet access soon. |
Кроме того, почти все пользователи сообщили, что в скором времени они будут иметь доступ к Интернет. |
Chapter 12 on second homes suggests a reference database to which national statisticians would have access. |
В главе 12, посвященной вторым домам, предлагается создать справочную базу данных, к которой будут иметь доступ национальные статистики. |
Identity and birth registration systems help people to establish and access their legal rights. |
Системы регистрации актов гражданского состояния и рождения помогают людям определить свои юридические права и иметь доступ к ним. |