| True sustainability can be achieved only when everyone has access to services. | Подлинной устойчивости можно добиться лишь в том случае, если каждый будет иметь доступ к услугам. |
| Efforts centred on establishing fair and effective eligibility procedures to which asylum-seekers can have access. | Центральное место в этой работе занимали усилия по внедрению справедливых и эффективных процедур проверки, к которым могли бы иметь доступ лица, ищущие убежища. |
| Management should also have regular access to financial management information on cash and investments to inform decision-making. | Руководство также должно на постоянной основе иметь доступ к информации о финансовом управлении денежными средствами и инвестициями, которая необходима им для целей принятия обоснованных решений. |
| Adequate housing must be in a location that allows access to employment options and public services. | Достаточное жилище должно находиться в местах, которые позволяют иметь доступ к возможностям трудоустройства и общественным услугам. |
| The mined roads block access to local or nearby markets. | Заминированные дороги не позволяют иметь доступ к местным или близлежащим рынкам. |
| Everyone in society can access to adequate food. | возможность для каждого члена общества иметь доступ к достаточному питанию. |
| This would give States parties access to the laws on corruption, extradition and mutual legal assistance of other States parties. | Это позволило бы государствам-участникам иметь доступ к законам о коррупции, выдаче и взаимной правовой помощи других государств-участников. |
| Legislation is indispensable to enable children's access to the Internet and ICTs and the enjoyment of digital literacy without discrimination. | Законодательство необходимо для того, чтобы дети могли иметь доступ к Интернету и ИКТ и пользовались компьютерной грамотностью без дискриминации. |
| Question the ground crews, anyone who had access to that plane. | Опросите всех, узнайте, кто мог иметь доступ к самолету. |
| No, but whoever hijacked the elevator would have needed access to the building's electrical room. | Нет. Но тот кто испортил лифт должен был иметь доступ в электротехническое помещение здания. |
| You want access to this place, I'll get you a key. | Если ты хочешь иметь доступ к этому месту, я дам тебе ключ. |
| It would shortly be possible to publish all court decisions so that interested parties had access to relevant information. | В скором времени станет возможным публиковать все судебные решения с тем, чтобы заинтересованные стороны могли иметь доступ к соответствующей информации. |
| In order to make an informed decision about the company, investors need access to information regarding its ownership structure. | Для того чтобы принять обоснованное решение в отношении компании, инвесторы должны иметь доступ к информации о структуре ее собственности. |
| The inalienable right of access to the peaceful uses of nuclear energy continued to be hampered by unilateral restrictions on nuclear-related exports. | Неотъемлемое право государств иметь доступ к мирному использованию ядерной энергии продолжает сдерживаться односторонними ограничениями на экспорт. |
| These migrants therefore need access to private pension schemes or continuous enrolment in the social security system of their countries of origin. | Поэтому такие мигранты должны иметь доступ к частным пенсионным программам или быть постоянными членами системы социального обеспечения в своих странах происхождения. |
| Recently, it developed an information technologies network to allow counsel access to the Tribunal's database from any location. | Недавно Управление внедрило компьютерную сеть, позволяющую адвокатам иметь доступ к базе данных Трибунала из любого места. |
| These are the medications to which people should have access at all times in sufficient amounts. | Это лекарства, к которым люди должны всегда иметь доступ в достаточном количестве. |
| According to the Plurinational State of Bolivia, the right of indigenous women to access and own land has increased. | Согласно информации, представленной Многонациональным Государством Боливия, право женщин, принадлежащих к коренным народам, иметь доступ и владеть землей существенно расширилось. |
| He can't even access the internet. | Или даже иметь доступ в интернет. |
| So you and Agent Farhad went undercover to access hawala records. | Так вы и агент Фархад ушли под прикрытие, чтобы иметь доступ к записям хавалы. |
| Instant Play is accessible wherever you can access the internet. | Мгновенная игра, это возможность играть где угодно, где ты можешь иметь доступ к интернету. |
| Lawyers may access their clients at all times. | Адвокаты должны иметь доступ к своим клиентам в любое время. |
| Furthermore, almost all users indicated they will have Internet access soon. | Кроме того, почти все пользователи сообщили, что в скором времени они будут иметь доступ к Интернет. |
| Chapter 12 on second homes suggests a reference database to which national statisticians would have access. | В главе 12, посвященной вторым домам, предлагается создать справочную базу данных, к которой будут иметь доступ национальные статистики. |
| Identity and birth registration systems help people to establish and access their legal rights. | Системы регистрации актов гражданского состояния и рождения помогают людям определить свои юридические права и иметь доступ к ним. |