| Low-income countries suffer from more limited access to affordable finance. | Для стран с низким уровнем дохода доступ к финансированию на приемлемых условиях еще более ограничен. |
| Rural women have only limited access to appropriate technologies. | В отношении надлежащих технологий следует сказать, что женщины имеют к ним ограниченный доступ. |
| Undocumented residents and asylum seekers are limited to access to urgent medical care. | Для лиц, не имеющих документов, и просителей убежища такой доступ ограничивается экстренной медицинской помощью. |
| Offices away from Headquarters cannot fully access and update data. | Отделения за пределами Центральных учреждений не могут в полной мере получать доступ к данным и обновлять их. |
| However, three African countries have achieved universal access to antiretroviral treatment. | В то же время в трех африканских странах обеспечен всеобщий доступ к лечению с помощью антиретровирусных препаратов. |
| Developing countries can pursue specific technological, financing and policy mechanisms for making broadband access a reality. | Для того, чтобы сделать широкополосный доступ реальностью, развивающиеся страны могут использовать конкретные механизмы в области технологий, финансирования и политики. |
| The prevalence and severity of access constraints increase the costs of humanitarian assistance. | Широко распространенные и строгие ограничения на доступ приводят к увеличению издержек, связанных с оказанием гуманитарной помощи. |
| At present, there is limited access to multilateral funds for the Convention. | Таким образом, в настоящее время существует ограниченный доступ к многосторонним фондам, созданным в рамках Конвенции. |
| When access is granted, tenure generally is not. | Когда такой доступ имеется, правовое обеспечение жилья, как правило, отсутствует. |
| Microinsurance aims to offer adopted solutions as microfinance offers access to credit for people without any securities. | Микрострахование направлено на то, чтобы предложить принятые варианты решений, поскольку микрофинансирование предлагает доступ к кредитам для населения, не имеющего никаких ценных бумаг. |
| Higher food prices also affect households by limiting their access to food. | Более высокие цены на продовольствие также негативно сказываются на домашних хозяйствах, ограничивая их доступ к продуктам питания. |
| Public access to Government held information. | Публичный доступ к информации, имеющейся в распоряжении правительства. |
| Materials developed by the Committee could be better known and easier to access. | Можно было бы обеспечить более широкое ознакомление с материалами, разрабатываемыми Комитетом, и упростить доступ к ним. |
| Adequate access to communication is critical to mitigating hardship. | Надлежащий доступ к средствам связи имеет исключительное значение для облегчения трудных условий службы. |
| Users are now able to access content with fewer clicks. | Сейчас пользователи могут получать доступ к содержанию посредством меньшего числа щелчков кнопкою. |
| Management, access to and dissemination of information. | Управление информационными потоками, доступ к информации и ее распространение. |
| It will allow Web access from anywhere and self-directed issue tracking at anytime. | Это позволит обеспечить доступ к интернету из любой точки и возможности для самостоятельного отслеживания проблем в любое время. |
| Provincial reconstruction team budgets have grown, and access of civilian development actors has diminished. | Бюджеты провинциальных групп по восстановлению выросли, а доступ к ним субъектов, занимающихся вопросами гражданского развития, сократился. |
| In contrast, access to treatment is increasing rapidly. | В то же время в оперативном порядке расширяется доступ к услугам в области лечения. |
| Universal access to reproductive health and safe motherhood must become fundamental rights worldwide. | Всеобщий доступ к репродуктивному здоровью и безопасному материнству должен стать одними из основных прав во всех странах мира. |
| Addressing constraints affecting women's access to energy technologies. | Устранение факторов, ограничивающих доступ женщин к технологиям в области энергетики. |
| Small island developing States enjoy varying degrees of access to energy resources. | Не во всех малых островных развивающихся государствах население в равной степени имеет доступ к энергетическим ресурсам. |
| Targeted skills development programmes help women and girls gain access to traditionally male-dominated occupations. | Целенаправленные программы развития профессиональных навыков помогают женщинам и девушкам получать доступ к профессиям, в которых традиционно доминируют мужчины. |
| Social and economic inequalities affect access to public life and to justice. | Социальное и экономическое неравноправие влияет на доступ к участию в общественной жизни и к правосудию. |
| On-site access to more identifiable microdata, typically with stringent audit trails and NSO supervision. | Физический доступ к в большей мере идентифицируемым микроданным, как правило, со строгой сквозной проверкой и под надзором НСУ. |