Low-income countries suffer from more limited access to affordable finance. |
Для стран с низким уровнем дохода доступ к финансированию на приемлемых условиях еще более ограничен. |
Rural women have only limited access to appropriate technologies. |
В отношении надлежащих технологий следует сказать, что женщины имеют к ним ограниченный доступ. |
Undocumented residents and asylum seekers are limited to access to urgent medical care. |
Для лиц, не имеющих документов, и просителей убежища такой доступ ограничивается экстренной медицинской помощью. |
Offices away from Headquarters cannot fully access and update data. |
Отделения за пределами Центральных учреждений не могут в полной мере получать доступ к данным и обновлять их. |
However, three African countries have achieved universal access to antiretroviral treatment. |
В то же время в трех африканских странах обеспечен всеобщий доступ к лечению с помощью антиретровирусных препаратов. |
Developing countries can pursue specific technological, financing and policy mechanisms for making broadband access a reality. |
Для того, чтобы сделать широкополосный доступ реальностью, развивающиеся страны могут использовать конкретные механизмы в области технологий, финансирования и политики. |
The prevalence and severity of access constraints increase the costs of humanitarian assistance. |
Широко распространенные и строгие ограничения на доступ приводят к увеличению издержек, связанных с оказанием гуманитарной помощи. |
At present, there is limited access to multilateral funds for the Convention. |
Таким образом, в настоящее время существует ограниченный доступ к многосторонним фондам, созданным в рамках Конвенции. |
When access is granted, tenure generally is not. |
Когда такой доступ имеется, правовое обеспечение жилья, как правило, отсутствует. |
Microinsurance aims to offer adopted solutions as microfinance offers access to credit for people without any securities. |
Микрострахование направлено на то, чтобы предложить принятые варианты решений, поскольку микрофинансирование предлагает доступ к кредитам для населения, не имеющего никаких ценных бумаг. |
Higher food prices also affect households by limiting their access to food. |
Более высокие цены на продовольствие также негативно сказываются на домашних хозяйствах, ограничивая их доступ к продуктам питания. |
Public access to Government held information. |
Публичный доступ к информации, имеющейся в распоряжении правительства. |
Materials developed by the Committee could be better known and easier to access. |
Можно было бы обеспечить более широкое ознакомление с материалами, разрабатываемыми Комитетом, и упростить доступ к ним. |
Adequate access to communication is critical to mitigating hardship. |
Надлежащий доступ к средствам связи имеет исключительное значение для облегчения трудных условий службы. |
Users are now able to access content with fewer clicks. |
Сейчас пользователи могут получать доступ к содержанию посредством меньшего числа щелчков кнопкою. |
Management, access to and dissemination of information. |
Управление информационными потоками, доступ к информации и ее распространение. |
It will allow Web access from anywhere and self-directed issue tracking at anytime. |
Это позволит обеспечить доступ к интернету из любой точки и возможности для самостоятельного отслеживания проблем в любое время. |
Provincial reconstruction team budgets have grown, and access of civilian development actors has diminished. |
Бюджеты провинциальных групп по восстановлению выросли, а доступ к ним субъектов, занимающихся вопросами гражданского развития, сократился. |
In contrast, access to treatment is increasing rapidly. |
В то же время в оперативном порядке расширяется доступ к услугам в области лечения. |
Universal access to reproductive health and safe motherhood must become fundamental rights worldwide. |
Всеобщий доступ к репродуктивному здоровью и безопасному материнству должен стать одними из основных прав во всех странах мира. |
Addressing constraints affecting women's access to energy technologies. |
Устранение факторов, ограничивающих доступ женщин к технологиям в области энергетики. |
Small island developing States enjoy varying degrees of access to energy resources. |
Не во всех малых островных развивающихся государствах население в равной степени имеет доступ к энергетическим ресурсам. |
Targeted skills development programmes help women and girls gain access to traditionally male-dominated occupations. |
Целенаправленные программы развития профессиональных навыков помогают женщинам и девушкам получать доступ к профессиям, в которых традиционно доминируют мужчины. |
Social and economic inequalities affect access to public life and to justice. |
Социальное и экономическое неравноправие влияет на доступ к участию в общественной жизни и к правосудию. |
On-site access to more identifiable microdata, typically with stringent audit trails and NSO supervision. |
Физический доступ к в большей мере идентифицируемым микроданным, как правило, со строгой сквозной проверкой и под надзором НСУ. |