Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Access - Обеспечение"

Примеры: Access - Обеспечение
Promote global market access for African products. Обеспечение доступа к мировым рынкам для товаров из африканских стран.
Universal access to infrastructure services remains an important public policy objective for countries. Обеспечение всеобщего доступа к инфраструктурным услугам по-прежнему является одной из важных целей государственной политики всех стран.
In particular, access to energy was an essential factor. Важным фактором здесь является, в частности, обеспечение доступа к источникам энергии.
Preferential market access for LDCs in developing countries would also facilitate South-South trade. Обеспечение преференциального доступа к рынкам в развивающихся странах для НРС также способствовало бы облегчению торговли Юг-Юг.
The core principles under these programmes are universal access and completion. Основными принципами данных программ являются обеспечение всеобщего доступа к образованию и получение законченного образования.
Enabling refugees to access education even in emergencies presents particular challenges. Обеспечение доступа беженцев к образованию даже в чрезвычайных ситуациях представляет собой особо сложную проблему.
Cuba is achieving universal treatment access as a Government strategy. Обеспечение на Кубе всеобщей доступности лечения достигается за счет осуществления специальной правительственной стратегии.
This implies guaranteeing the access to technology of farmers and small urban producers. Это предполагает обеспечение гарантий доступа к современным технологиям для фермеров и небольших производственных предприятий в городских районах.
Implementing strategies to achieve good governance is contingent on access to requisite resources. Осуществление имплементационных стратегий, направленных на обеспечение благого управления, зависит от наличия доступа к требуемым ресурсам.
Shared access to these services can increase their impact. Повысить эффективность такой деятельности сможет обеспечение общего доступа к этим услугам.
Among the future challenges facing Chilean women was access to economic opportunities and employment. К числу будущих задач, стоящих перед чилийскими женщинами, относится обеспечение доступа к экономическим возможностям и занятости.
The international community should effectively support African efforts at trade facilitation and market access. Международное сообщество должно обеспечить эффективную поддержку усилиям африканских стран, направленным на создание благоприятных торговых условий и обеспечение доступа к рынкам.
These include free access to technology, information and equipment for peaceful purposes. Они предусматривают также обеспечение свободного доступа к технологиям, информации и оборудованию для их использования в мирных целях.
Ensuring access to justice for the rural poor remains a high priority. Одним из приоритетных направлений работы остается обеспечение доступа к отправлению правосудия в бедных сельских районах.
The second priority is access to water and sanitation. Второй приоритет - это доступ к воде и обеспечение санитарных норм.
Intensified competition favours those with access to cheaper finance and good logistics. Обострение конкуренции выгодно тем компаниям, которые имеют доступ к дешевому финансированию и хорошее материально-техническое обеспечение.
Restoring electricity and water supplies and access for humanitarian organizations must be a priority. Восстановление подачи электроэнергии и воды, а также обеспечение доступа гуманитарных организаций к населению должны быть приоритетными задачами.
Women's access to elective office is a key element. Важным фактором служит обеспечение доступа женщин к участию в работе выборных органов.
This includes ensuring sustained humanitarian access to civilians in need. Во-первых, правительства несут главную ответственность за обеспечение гуманитарной помощи и защиту гражданских лиц.
Despite improved systemic responsiveness to internally displaced persons, access remains a key issue. Несмотря на улучшение систематического реагирования на проблему внутренне перемещенных лиц, главной задачей по-прежнему остается обеспечение к ним доступа.
The EU will support endeavours to ensure access to effective antimalarial drugs. ЕС поддержит все усилия, направленные на обеспечение доступа к эффективным лекарствам для лечения малярии.
Market access for African commodities is of overriding importance for Africa. При этом исключительную важность для Африки имеет обеспечение доступа африканских сырьевых товаров на рынки.
School attendance in some countries is now a more important challenge than access. Сегодня обеспечение посещаемости занятий представляет для отдельных стран более серьезную проблему, чем предоставление возможностей для получения образования.
Strategic measures aimed at equal access to land and security of tenure. Принятие стратегических мер, направленных на обеспечение равного доступа к земельным ресурсам и гарантированного землевладения.
Equal access to quality education and training for all are essential to enhance lifelong education. Обеспечение равного доступа к качественному образованию и профессиональной подготовке для каждого человека имеет решающее значение для повышения качества образования на протяжении всей жизни.