Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
The girl child must be assured of access to good quality education. Необходимо гарантировать доступ к качественному образованию для девочек.
Poor access to entitlements affects the economic choices of women. Ограниченный доступ к правам негативно отражается на экономических возможностях женщин.
Women's right to access reproductive services has been one of the latest targets of policies imposed by the authorities. С недавнего времени одной из задач, поставленных в рамках государственной политики, стало предоставление женщинам права на доступ к репродуктивным услугам.
The victims of such acts have little or no means of redress and/or access to support services. Зачастую в распоряжении пострадавших от подобного насилия имеется ограниченный набор средств защиты и доступ к услугам помощи и поддержки, либо таковые отсутствуют полностью.
They need equal, secure access to capital and to credit. Им нужен равный, надежный доступ к капиталу и кредитам.
Many women in developing countries have poor access to the courts and to justice when they look for redress from violence. В развивающихся странах многие женщины, которые ищут защиты от насилия, имеют ограниченный доступ к судебным органам и системе отправления правосудия.
Government funding to undertake this work is not currently available and is proving difficult to access. Государственные средства на проведение этой работы в настоящее время не выделяются, и получить к ним доступ непросто.
Human rights law recognizes women's right to access abortion services В праве прав человека признается право женщины на доступ к услугам по искусственному прерыванию беременности
Drug dependence treatment should be well integrated and allow for easy access and referral between other HIV services. Лечение наркозависимости должно осуществляться на комплексной основе, и оно должно предусматривать беспрепятственный доступ к соответствующим услугам и оказание специализированной помощи.
When migrants move as teenagers, language acquisition is more difficult and access to educational opportunities at their destination becomes more crucial to ensuring a successful adaptation. Когда мигранты приезжают в подростковом возрасте, освоение языка оказывается для них более сложным, и доступ к возможностям получения образования в месте назначения приобретает еще большее значение для обеспечения успешной адаптации.
Countries that have managed to expand access to primary education currently face greater demand for secondary education. Страны, которым удалось расширить доступ к начальному образованию, в настоящее время сталкиваются с возросшим спросом на среднее образование.
Many young people have limited or no access to HIV prevention programmes. Многие молодые люди имеют ограниченный доступ к программам предупреждения ВИЧ или лишены такого доступа.
Since then, the Millennium Development Goals have set a target that universal access to reproductive health be established by 2015. После этого в Целях развития тысячелетия была поставлена задача обеспечить к 2015 году всеобщий доступ к охране репродуктивного здоровья.
As a result, small island developing States have not been able to access these effectively. В силу этого малые островные развивающиеся государства не могут получить эффективный доступ к этим средствам.
India recently launched its first online Braille Library, which provides access to 12,000 books in 10 different languages in a user-friendly format. Недавно в Индии была открыта первая библиотека Брайля онлайн, которая предоставляет доступ к 12000 экземпляров книг на 10 различных языках в удобном для использования формате.
At the same time, stakeholders should recognize that limitless access to information, ideas, knowledge and applications poses immense challenges. В то же время заинтересованным сторонам следует признать, что неограниченный доступ к информации, идеям, знаниям и программам требует решения крайне непростых задач.
The Committee noted that open access was a key regulatory component for lowering bandwidth prices. Комитет отметил, что открытый доступ является одним из ключевых нормативных компонентов снижения цен на широкополосную связь.
The Government of Indonesia ensures the right of access to internet and social media. Правительство Индонезии обеспечивает осуществление права на доступ к Интернету и общественным средствам массовой информации.
The theme was "Internet as a catalyst for change: access, development, freedoms and innovation". Совещание Форума было посвящено теме «Интернет как катализатор перемен: доступ, развитие, свободы и инновации».
Of even more concern is that only 5.1 per cent of the region's population in developing countries had access to broadband Internet. Еще больше беспокоит то, что только 5,1 процента населения региона в развивающихся странах имело доступ к широкополосному Интернету.
Households with TVs, radios, computers and Internet access Домашние хозяйства, имеющие телевизоры, радиоприемники, компьютеры и доступ к Интернету
In particular, online access to various catalogues and selected images has been provided via the Internet since November 2002. С ноября 2002 года через Интернет в режиме онлайн был организован доступ к различным каталогам и отдельным изображениям.
The public also has access to overseas programmes via satellite transmission. Население также имеет доступ к зарубежным программам, которые транслируются через спутник.
The authorities are trying to encourage access to culture in several ways. Власти страны стремятся различными способами расширять доступ к культуре.
Measures to guarantee access to affordable housings involve the concepts of arrangement, nurturing, and monitoring. Меры, гарантирующие доступ к доступному жилью, предусматривают разработку концепций организации, развития и мониторинга.