Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
Such access and participation should be supplemented by appropriate access to judicial and administrative review of relevant decisions; Такой доступ и такое участие следует дополнять соответствующим доступом к судебному и административному пересмотру соответствующих решений;
Initial difficulties in ensuring full and unimpeded access of the civilian police to all police documents have been overcome, and free access is now being provided. Трудности с обеспечением гражданской полиции полного и беспрепятственного доступа ко всем полицейским документам, возникшие на первоначальном этапе, к настоящему времени преодолены, и сейчас она имеет свободный доступ к ним.
It had access to all documents and had the right of access to all premises if necessary. Управление имеет доступ ко всем документам и пользуется правом доступа, при необходимости, в любые места.
The right of access to public domain data, consumer data, citizens rights, universal access and financial data underpin the need for developing a national information infrastructure. Потребность в разработке национальной информационной инфраструктуры зиждется на праве граждан иметь доступ к информации публичной сферы и потребительским данным, на гражданских правах, всеобщем доступе и финансовых данных.
Activities included providing access to land and microcredit, rural infrastructure, vocational training, technology transfer and access to basic health care and education. В рамках осуществляемых мероприятий обеспечивается доступ к земле и микрокредитам, инфраструктуре сельских районов, профессионально-технической подготовке и передаче технологий и доступ к базовым услугам в области здравоохранения и образования.
When access is requested in the interest of historical research, authorization formalities shall normally be intended only to monitor access and may not be used for purposes of censorship. В случаях, когда доступ к архивам облегчается в целях проведения исторических исследований, порядок выдачи разрешений, в принципе, направлен лишь на обеспечение контроля за доступом и не может быть использован в целях цензуры.
Canada had some access to data of the National Crime Information Center and other countries could obtain authorized access to it by signing a state user agreement. Канада получила доступ к банку данных Национального информационного центра по проблемам преступности, и другие страны также могут получить санкционированный допуск к нему, подписав соглашение о государственных пользователях.
Preference-giving countries may extend the product coverage of GSP benefits and provide access free of duties, ceilings and quotas where such access is not as yet granted. Предоставляющие преференции страны могли бы расширить товарный охват льгот ВСП и предоставить доступ, не ограничиваемый пошлинами, предельными уровнями и квотами в тех случаях, где пока еще сохраняются такие ограничения.
This will have the effect of improving access for the exports of developing countries and should cover access to technology, distribution channels and information networks. Это будет иметь своим следствием улучшение условий доступа для экспорта из развивающихся стран и должно распространяться на доступ к технологии, каналам распределения и информационным сетям.
We fully support the new Programme measures involving broader access to information, physical access, including no-notice inspections, and the use of environmental sampling methods. Мы всецело поддерживаем содержащиеся в новой программе меры, в том числе более широкий доступ к информации, физический доступ, включая инспекции без уведомления и использование методов экологического зондирования.
Humanitarian access during conflict is life-saving, and thus the importance of providing a secure environment for humanitarian workers to access civilians in need, including displaced persons. Гуманитарный доступ во время конфликтов является жизнеспасительным, а отсюда и необходимость обеспечения гуманитарным работникам безопасных условий для получения доступа к нуждающемуся гражданскому населению, в том числе к перемещенным лицам.
The Act affirms that Yemeni citizens have the right to freedom of access to information, culture and knowledge and the need to facilitate their access thereto. Закон подтверждает право йеменских граждан на свободный доступ к информации, культуре и знаниям и необходимость облегчения для них такого доступа.
Increase access of local authorities access to the financial and human resources required to build effective local government capacity. Расширить доступ местных органов власти к финансовым и людским ресурсам, необходимым для создания эффективного потенциала местных органов власти.
Not all LDCs can access FDI in these areas or access it with sufficient urgency to meet their immediate demand for power or water. Не все НРС в состоянии получить доступ к ПИИ в этих областях или мобилизовать их достаточно оперативно для удовлетворения срочных потребностей в энергии или воде.
Governments designed and directed credit programmes, controlled interest rates, limited the access of its citizens to foreign currencies, restricted the access of foreigners and maintained fixed exchange rates. Правительства разрабатывали программы кредитования и руководили ими, контролировали процентные ставки, ограничивали доступ своих граждан к иностранной валюте, лимитировали деятельность иностранных компаний и поддерживали фиксированные валютные курсы.
Continuing difficulties in securing access to the right to work for asylum-seekers and refugees, reflected many States' reluctance to allow foreigners access to national labour markets. Сохраняющиеся трудности по обеспечению просителям убежища и беженцам доступа к праву на труд отражают нежелание многих государств предоставить иностранцам доступ к национальным рынкам труда.
Specific issues to be tackled in that connection included export diversification and competitiveness, market access and entry and access to finance and technology. Конкретные проблемы, которые надлежит разрешить в этой связи, включают диверсификацию экспорта и конкурентоспособность, доступ к рынкам, а также к финансированию и технологии.
Better access to information could greatly assist in reducing ignorance, and freer access to knowledge would certainly contribute to empowering people and Governments to achieve greater progress. Расширение доступа к информации могло бы в значительной степени способствовать снижению уровня невежества, а более свободный доступ к знаниям, несомненно, будет содействовать расширению возможностей людей и правительств для достижения большего прогресса.
She queried the exact meaning of "access" since access went beyond mere provision of the service. Интерес в данном случае вызывает точный смысл понятия "доступ", поскольку такой доступ выходит далеко за рамки простого предоставления соответствующей услуги.
In Egypt, UNV played an instrumental role in UNDP support to technology access community centres through which under-serviced communities gained valuable access to information hitherto unavailable. В Египте добровольцы ДООН играли ведущую роль в оказании помощи по линии ПРООН в расширении общинных центров доступа к средствам технологии, которые позволяют общинам со слаборазвитой инфраструктурой получать ценный доступ к недоступной для них до этого времени информации.
The Department has also encouraged all United Nations funds and programmes to access iSeek on the basis of reciprocal access agreements to their respective Intranets. Департамент также призвал все фонды и программы Организации Объединенных Наций обеспечить доступ в "iSeek" на основе заключения взаимных соглашений о доступе в их соответствующие системы Интранет.
As, presumably, free access is not intended for all information objects user administration, access control and electronic payment facilities are desirable. Поскольку бесплатный доступ будет представляться не ко всем информационным объектам, планируется создать абонентскую систему управления, систему контроля за доступом и электронных платежей.
UNCTAD background note Universal access to services and Report of the expert meeting on universal access to services. Справочная записка ЮНКТАД "Всеобщий доступ к услугам" и Доклад о работе совещания экспертов по всеобщему доступу к услугам.
These groups, architects, technology managers, and EA stakeholders access our EA tool, which allows access to enterprise architecture related information. Эти группы, разработчики архитектуры, администраторы ИТ и пользователи КА используют наш инструмент КА, который позволяет получить доступ к информации, связанной с корпоративной архитектурой.
In order to provide access to justice, international forums can ensure that the public has access to impartial and independent administrative review, and quasi-judicial and judicial proceedings. В целях предоставления доступа к правосудию международные форумы могут обеспечивать, чтобы общественность имела доступ к беспристрастному и независимому административному рассмотрению и к квазисудебным и судебным процедурам.