Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
Almost a half of developed country Parties identified getting access credentials and the complexity of the system as major difficulties. Почти половина развитых стран - Сторон Конвенции увидела серьезные трудности в получении полномочий на доступ к системе и в сложности самой системы.
Many Parties also called upon the GEF to secure additional resources and facilitate access under the sixth replenishment of the GEF. Многие Стороны Конвенции также обратились с призывом к ГЭФ обеспечить дополнительные ресурсы и облегчить доступ к ним в рамках шестого цикла пополнения средств ГЭФ.
The subregional reporting entity has access to information on this monitoring system. Субрегиональный отчитывающийся субъект имеет доступ к информации об этой системе мониторинга.
Limited access to appropriate technology remains a key challenge in promoting UNCCD implementation. В процессе содействия осуществлению КБОООН ключевой проблемой по-прежнему остается ограниченный доступ к соответствующей технологии.
Energy access and efficiency in poor contexts; доступ к энергии и энергоэффективность в условиях нехватки ресурсов;
In the Democratic Republic of the Congo market access is provided through boat transportation. В Демократической Республике Конго доступ на рынок обеспечивается с помощью перевозок на лодках.
Such identity management systems are designed to identify and authenticate the users seeking access to services, as a tool to improve trust in e-commerce. Такие системы управления идентификационными данными предназначены для идентификации и удостоверения подлинности пользователей, желающих получить доступ к услугам, и являются своего рода инструментом укрепления доверия к электронной торговле.
The lack of water is negatively affecting access to sanitation. Отсутствие воды негативно влияет на доступ к санитарии.
The methods and technologies to manage confidentiality have significantly improved during the last decade, and more countries allow access to micro-data. За последнее десятилетие были значительно усовершенствованы методы и технологии обеспечения конфиденциальности, и все большее число стран предоставляют доступ к микроданным.
This is resource intensive, leading to restrictions on the number of researchers that access can be provided too. Это является весьма ресурсоемкой процедурой, ведущей к ограничениям на число исследователей, которым может предоставляться доступ.
The ABS seeks to provide a solution to facilitate as wide access as possible. АБС стремится найти решение, обеспечивающее максимально широкий, по возможности, доступ.
The economic situation, the scarce coverage of resources and the geographic remoteness limit access to justice. Экономическая ситуация, острый дефицит средств и географическая удаленность ограничивают доступ к правосудию.
Specific programmes are geared towards promoting and assisting women to acquire skills leading to greater educational, social, political and economic access. Конкретные программы направлены на продвижение женщин и оказание им помощи в приобретении профессиональных навыков, чтобы расширить их доступ к образованию, социальным, политическим и экономическим знаниям.
As to Goal 7, the organization provided some 5.7 million people with access to safe drinking water every year. Что касается цели 7, то каждый год организация обеспечивала доступ к безопасной питьевой воде примерно 5,7 миллиона человек.
Rejecting the view that access to basic rights is a privilege, the Association focuses its members on tangible results and policy activities. Полагая, что доступ к основным правам человека не является привилегией, Ассоциация объединяет своих членов для выполнения конкретных работ и политических действий.
The directory is published biannually in hard copy and UNODC provides Member States with access to online copies. Справочник издается два раза в год в печатном виде, и ЮНОДК предоставляет государствам-членам доступ к его электронным вариантам.
It enables unlimited access to creative works in high-quality formats, including paintings, sculpture, architecture, music and books. Она позволяет обеспечить неограниченный доступ к произведениям искусства в высококачественном формате, включая такие сферы, как живопись, скульптура, архитектура, музыка и литература.
In that way they were able to access funds provided by the French global banking group BNP Paribas. Именно таким образом удалось получить доступ к средствам международной французской банковской группы «БНП Париба».
Thus, it will be particularly difficult to gain access to the big data collected and kept by other parties. Поэтому будет особенно трудно получить доступ к большим данным, сбор и хранение которых осуществляются другими сторонами.
Public access to all documents will ensure transparency and accountability. Открытый доступ ко всем документам гарантирует прозрачность и подотчетность.
Direct access and knowledge of these data facilitate the work process. Прямой доступ к этим данным и их знание облегчают рабочий процесс.
Illustrating the benefits gained by policy makers through investments in micro-data access could provide increased financing possibilities from Ministries responsible for allocating NSO budgets (see below). Иллюстрация выгод, получаемых разработчиками политики за счет инвестиций в доступ к микроданным, может способствовать увеличению объема средств, поступающих из министерств, отвечающих за финансирование бюджетов НСУ (см. ниже).
Before the creation of CDER, access to business micro-data existed, but was limited. До создания КЦРДЭИ доступ к таким микроданным предоставлялся, но был ограниченным.
In Italy several public institutions provide micro-data access. В Италии доступ к микроданным предоставляют ряд государственных учреждений.
It should be recognized that users need micro-data access to analyse complex phenomena not addressed by readily available statistics. Следует признать, что пользователям доступ к микроданным необходим для анализа сложных явлений, которые невозможно изучать с помощью имеющейся статистики.