Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
The rate of access to safe drinking water is 41.4 per cent, with access only at some 30 per cent in rural areas. Доступ к доброкачественной питьевой воде имеют 41,4 процента населения, при этом в сельских районах этот показатель составляет ориентировочно 30 процентов.
Part of the governance debate concerns the implementation of the principles of access to information, public participation in decision-making and access to justice in Europe. Часть обсуждаемых вопросов в рамках дискуссий по проблемам руководства касается осуществления принципов, регулирующих доступ к информации, участие общественности в принятии решений и доступ к средствам правосудия в Европе.
In my company I have direct access to that specific folder on the server via SMB (normal windows file access). В моей компании у меня есть прямой доступ к этой папке на сервере посредством SMB (обычный доступ к файлам в Windows).
This allows the access to all the clients in network 192.168.0.1 to access the net from Monday to Friday from 10:00am to 4:00 pm. Здесь доступ предоставляется всем машинам сети 192.168.0.1 в течение времени с понедельника по пятницу с 10:00 утра до 4:00 дня.
MioNet web access is an easy secure way to access and share your data from anywhere, anytime. Система MioNet позволяет вам легко организовать защищенный общий и дистанционный доступ к своим файлам откуда угодно и когда угодно.
You can create a group such as VPN Users and allow them access, or all your users access. Вы можете создать группу вроде VPN Users и дать им доступ, или доступ всем пользователям.
Dr. Harris, I wish to have access... private access, to one of my terminals. Доктор Харрис, я желаю иметь доступ... личный доступ, к одному из моих терминалов.
Dial-up was the only way to access the Internet until the early 2000s, when several ISPs started to offer wireless access via unlicensed hardware. Dial-up был единственным способом получить доступ к интернету до начала 2000-х годов, когда несколько провайдеров начали предоставлять беспроводной доступ через не лицензированное оборудование.
Shut down any running processes and ensure that no processes can access the repository (for example, httpd, svnserve or any local users with direct access). Завершите все выполняющиеся процессы и убедитесь, что ни один процесс не имеет доступа к репозиторию (например, httpd, svnserve или любой локальный пользователь, имеющий прямой доступ).
Two steps are necessary: Whenever external access is needed in the final design, an interface should be defined that describes the access available. Это делается в два шага: Везде, где требуется доступ к внешним ресурсам, должен быть объявлен интерфейс, через который этот доступ будет осуществляться.
File locking is a mechanism that restricts access to a computer file by allowing only one user or process to access it in a specific time. Блокировка файла (англ. file locking) - механизм, который ограничивает доступ к файлу, давая доступ в данный момент только одному пользователю или процессу.
The ruling meant that the party would lose access to state funding and access to television, effectively shutting the party down. Постановление означало, что партия потеряет доступ к государственному финансированию и телевидению, что фактически означало закрытие Фламандского блока.
Owners of the Ultimate Edition version of the game received access on 23 September, along with six downloadable content car packs, and access to exclusive cars and events. Владельцы издания Ultimate Edition получат доступ к игре 23 сентября, вместе с шестью DLC с автомобилями, и доступом к эксклюзивным машинам и событиям.
To access a brief overview of the solidarity of our balance sheet, can also access in the news section. Чтобы получить доступ к краткое резюме нашего баланса солидарности года, также можете получить доступ, в разделе новостей.
The five topics were: simplified business start-up and operation procedures, alternative or online dispute resolution, access to financial services, access to credit and insolvency. Этими пятью темами являются: упрощение процедур создания предприятий и порядка осуществления предпринимательской деятельности, альтернативные или онлайновые способы урегулирования споров, доступ к финансовым услугам, доступ к кредитованию и несостоятельность.
So anyone who has access to a Justice Department terminal, from a janitor to a judge, can access that information. Так что, любой, у кого есть доступ к терминалу Министерства Юстиций, от уборщика до судьи, может получить доступ к этой информации.
Those perks included access to Microsoft Azure cloud infrastructure, a new Nvidia Drive PX 2 AI computer, an access to Elektrobit's software network for automated driving and consulting services from Porsche Consulting. Помимо денежного приза компания получила награды от коллегии судей, включая доступ к облачной инфраструктуре Microsoft, новейший автомобильный компьютер Nvidia Drive PX 2 AI, доступ к наработкам компании в области программного обеспечения для автомобильной автоматизации Elektrobit и консультационную поддержку Porsche Consulting.
Some systems also implement mandatory locks, where attempting unauthorized access to a locked resource will force an exception in the entity attempting to make the access. В некоторых системах предоставляется механизм обязательной блокировки, при его использовании попытка несанкционированного доступа к заблокированному ресурсу будет прервана через создание исключения в потоке, который пытался получить доступ.
The service endpoint failed to listen on the URI' ' because access was denied. Verify that the current user is granted access in the appropriate allowedAccounts section of SMSvcHost.exe.config. Конечной точке службы не удалось прослушать URI из-за отказа в доступе. Проверьте права текущего пользователя на доступ в соответствующий раздел allowedAccounts файла SMSvcHost.exe.config.
The program operates via an access point known as DS-200B, which is outside the United States, and it relies on an unnamed telecommunications operator to provide secret access for the NSA and the GCHQ. Программа работает через точку доступа, известную под кодовым названием DS-200B, которая находится за пределами Соединенных Штатов, с использованием неизвестного оператора связи, который обеспечивает негласный доступ к данным для АНБ и GCHQ.
If the existing lock type does not allow this specific attempted concurrent access type, the transaction attempting access is blocked (according to a predefined agreement/scheme). Если существующий тип блокировки не разрешает этот конкретный тип одновременного доступа, транзакция, пытающаяся получить доступ, блокируется (в соответствии с предопределенным соглашением/ схемой).
Private doctors were said to be frequently denied access to prisoners or to have to overcome such obstacles as obtaining a court order in order to gain such access. Часто врачи, по утверждениям, не получают доступа к заключенным или бывают вынуждены преодолевать такие препятствия, как получение постановления суда, разрешающего такой доступ.
Equal access to employment required equal access to training, but most of the training provided to women seemed rather outdated, although some modern vocational courses were available. Для равного доступа к рынку труда требуется равный доступ к образованию, но однако, как представляется, большинство курсов обучения, предлагаемых женщинам, достаточно устарели, хотя и действуют некоторые курсы современной профессиональной подготовки.
Strategies must be aimed at ensuring access to basic social services and education and capacity-building of the poor, including access to productive resources, incentives to small and medium-sized enterprises, microcredit and strengthened food security. Стратегии должны быть нацелены на обеспечение доступа к основным социальным услугам и образованию и создание потенциала в интересах бедных слоев населения, включая доступ к производственным ресурсам, стимулирование деятельности мелких и средних предприятий, предоставление микрокредитов и укрепление продовольственной безопасности.
Universality of access (the solidarity principle), whereby different income groups have equal right and access to social services, helps ensure high quality of services. Всеобщий доступ (принцип солидарности), устанавливающий равные права на социальные услуги и равный доступ к ним для групп с разными уровнями дохода, способствует обеспечению высокого качества услуг.