Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
Zimbabwe is unable to access funds from multilateral institutions to revitalise the economy. Зимбабве оказывается не в состоянии получить доступ к фондам от многосторонних учреждений с целью реанимации экономики.
Women now have increased access to bank loans and support from SME Foundation. В настоящее время женщины имеют более широкий доступ к банковским кредитам и поддержке со стороны Фонда МСП.
These institutions enable women's access to microcredit and to income-generating activities. Эти учреждения позволяют женщинам получить доступ к микрокредитам, микрофинансированию и деятельности по извлечению прибыли.
Member States committed to enhancing water access and affordability and to improving sanitation services. Государства-члены обязались расширить доступ к воде и повысить ее доступность, а также улучшить предоставление услуг в области санитарии.
JS1 further stated that many individuals were unable to access effective remedies. Кроме того, в СП1 подчеркивается, что многие лица не могут получить доступ к эффективным средствам правовой защиты.
Equal access to all media is ensured to religious communities. Равный доступ ко всем средствам массовой информации открыт для всех религиозных общин.
His delegation reaffirmed that access to safe and nutritious food was a human right. Делегация Бразилии еще раз заявляет, что доступ к безопасному и питательному продовольствию является одним из прав человека.
Firstly, religious minorities had only very limited access to policymakers. Прежде всего, религиозные меньшинства имеют крайне ограниченный доступ к лицам, принимающим политические решения.
Humanitarian access for the 1,597 IDP families still awaiting resettlement is provided. 1 597 семьям ВПЛ, все еще ожидающим расселения, обеспечен доступ к гуманитарной помощи.
It also safeguards fundamental human rights, such as privacy and access to adequate health care. Этот документ также гарантирует основополагающие права человека, такие как право на неприкосновенность частной жизни и доступ к медицинским услугам надлежащего качества.
The Doha Round must conclude, and provide for equitable market access. Необходимо как можно скорее завершить Дохинский раунд переговоров и предоставить развивающимся странам справедливый доступ на рынки.
Standing invitation extended no subsequent obstructions of full and unimpeded access. Направление постоянно действующих приглашений, отсутствие каких-либо последующих ограничений на полный и беспрепятственный доступ.
As in North Darfur, access to SLA/MM detention facilities was easier. Что же касается Северного Дарфура, то доступ в места заключения, находящиеся под контролем ОАС/ММ, получить гораздо проще.
Limits to access to justice are greatest during armed-conflict and post-conflict situations. Максимальные ограничения на доступ к правосудию действуют в ситуациях вооруженных конфликтов или в постконфликтный период.
Disabled women had equal access to women's centres. Женщины-инвалиды имеют такой же доступ в женские центры, как и здоровые женщины.
Ecuadorian women also have free access to other drugs and contraceptive methods. Кроме того, эквадорские женщины имеют свободный доступ и к другим лекарственным средствам и методам контрацепции.
This also hampered movement and access to emergency medical services. Это также мешало движению и не позволяло получить доступ к экстренной медицинской помощи.
They should gain access to relevant expertise where necessary. В случае необходимости им должен быть предоставлен доступ к соответствующим знаниям и опыту.
Developing countries therefore need access to adequate technology and capacity-building. Ввиду этого развивающимся странам нужны доступ к надлежащим технологиям и помощь в укреплении потенциала.
The Lebanese authorities provided some information and access to detained staff. Ливанские власти представили определенную информацию о задержанных сотрудниках и обеспечили к ним доступ.
Other national laws permit greater access for disaster relief personnel. Законами других стран допускается более широкий доступ для персонала, занимающегося оказанием экстренной помощи.
Illustration 16-1: Cleaning or maintenance staff having unsupervised access to sensitive information sells the information. Пример 16-1: Сотрудники, осуществляющие уборку или техническое обслуживание и имеющие неконтролируемый доступ к секретной информации, продают эту информацию.
Response should prevent further harm and provide confidential access to reintegration supports. Принимаемые в этой связи меры должны предотвращать причинение дальнейшего ущерба и предоставлять конфиденциальный доступ к механизмам оказания поддержки в процессе интеграции.
Track access charges in the Baltic States were higher. Сборы за доступ к железнодорожным путям в Балтийских государствах достигли еще более высокого уровня.
Residents experienced social exclusion, substandard housing and very limited access to infrastructure and amenities. Их жители подвергаются социальной маргинализации, живут в несоответствующем нормам жилье и имеют крайне ограниченный доступ к инфраструктуре и коммунальным удобствам.