Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
Humanitarian access was difficult owing to insecurity and limited road networks. Гуманитарный доступ затруднен ввиду небезопасной обстановки и неразвитости дорожной сети.
Owing to additional security measures and access restrictions, guided tours were offered on a slightly reduced scale. В связи с введением усиленных мер безопасности и ограничений на доступ экскурсии проводились в несколько сокращенном формате.
He continued to call for humanitarian access to meet the needs of the people both inside and outside government-controlled areas. Он еще раз призвал обеспечить доступ гуманитарной помощи для нуждающихся как в пределах, так и за пределами контролируемых правительством районов.
In the south-east of the country, some improvements were observed, with more humanitarian actors gaining access to previously unreachable areas. На юго-востоке страны наблюдаются некоторые улучшения, и все больше организаций, оказывающих гуманитарную помощь, получают доступ в недосягаемые ранее районы.
Limited access to adequate nutrition also exacerbates the poor health suffered by a considerable number of poor racial and ethnic minorities. Кроме того, ограниченный доступ к достаточному питанию также усугубляет проблемы со здоровьем, отмечаемые у значительного числа представителей малоимущих расовых и этнических меньшинств.
There is free access for transit freight traffic to the rail network in Bulgaria. Доступ к железнодорожной сети Болгарии для составов, осуществляющих транзитные грузовые перевозки, является бесплатным.
The free access to global markets through cost-efficient transport of goods is a fundamental requirement to ensuring economic prosperity across the globe. Свободный доступ к глобальным рынкам благодаря рентабельной транспортировке товаров является одним из основополагающих требований для обеспечения экономического процветания на всей планете.
To accelerate progress, it is essential to ensure women's access to essential tuberculosis services and HIV treatment. В целях ускорения прогресса важно обеспечить женщинам доступ к основным услугам по профилактике и лечению туберкулеза и ВИЧ.
In many countries, discriminatory laws and cultural norms deprive women of economic opportunities, with less access to credit and lower wages. Во многих странах дискриминационные законы и культурные нормы лишают женщин экономических возможностей, осложняя им доступ к кредитным средствам и принуждая их работать за более низкую зарплату.
Socio-economic aspects, such as sustainable livelihoods and access to quality education, medical and social services, must also be addressed. Необходимо также учитывать и социально-экономические аспекты, как, например, наличие надежных средств к существованию и доступ к качественным услугам в области образования, здравоохранения и социальной помощи.
The Special Rapporteur also emphasizes that unequal access to food and sanitation increases health disparities. Специальный докладчик также особо отмечает, что неравный доступ к продовольствию и санитарии усугубляет проявления неравенства в сфере здравоохранения.
As a result of a combination of these factors, many indigenous people have inadequate food access and are exposed to high levels of malnutrition. Под влиянием комплекса этих факторов многие коренные народы имеют недостаточный доступ к продовольствию и часто страдают от неполноценного питания.
The Roma also experience difficulties in finding stable employment, and their access to quality and sufficient quantity of food is often limited. Цыгане также сталкиваются с трудностями в поиске стабильной занятости, а их доступ к качественному продовольствию в достаточном количестве зачастую ограничен.
Consequently, the United Nations has access to claim statistics that were not available in such detail in the past. Вследствие этого у Организации Объединенных Наций имеется доступ к статистическим данным по страховым требованиям, которые ранее не были столь детализированными.
In the present report, the Special Rapporteur focuses on the right to access information. Основное внимание в настоящем докладе уделяется праву на доступ к информации.
Moreover, access to certain types of information can affect the enjoyment by individuals of other rights. Кроме того, доступ к некоторым видам информации может влиять на осуществление отдельными лицами других прав.
The Tribunal has continued to operate its Library, extending access and all related services to the staff and guests of the Residual Mechanism. Продолжила работу Библиотека Трибунала, расширив доступ и ассортимент всех соответствующих услуг для сотрудников и посетителей Остаточного механизма.
He makes recommendations for the better translation of international human rights standards into national laws and practices that promote access to information. В заключение в нем приводятся рекомендации в отношении более полного воплощения международных норм в области прав человека в национальные законы и методы, поощряющие доступ к информации.
The right to access information has many aspects. У права на доступ к информации существует много аспектов.
The right to truth and the right to access information are clearly interrelated. Право на установление истины и право на доступ к информации явно взаимосвязаны.
E. Right of victims and their families to access information Е. Право жертв и членов их семей на доступ к информации
The Court has consistently recognized victims' and/or their families' rights to access information regarding violations suffered. Суд последовательно признает права потерпевших и членов их семей на доступ к информации о совершенных по отношению к ним нарушениях.
As described above, the right of victims and their families to access information and know the truth has different aspects and principles. Как указано выше, право потерпевших и членов их семей на доступ к информации и знать правду имеет различные аспекты и начала.
Over the past 20 years, numerous national norms have been adopted with the aim of promoting the right to access information. За последние 20 лет было принято большое число национальных норм в целях поощрения прав на доступ к информации.
The establishment of a broad scope for the right to access to information in national laws is central to the success of the norms. Самым важным для успешного применения норм является установление широкой сферы действия права на доступ к информации в национальных законах.