Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
The State supports financial arrangements that make possible the access of all individuals qualified for advanced education. Государство поддерживает такие финансовые условия, которые обеспечивают доступ для всех лиц, имеющих право на получение образования повышенного уровня.
Lack of Government oversight, limitations on access, and inadequate water quality were the primary areas of concern raised. Недостаточный контроль со стороны правительства, ограничения на доступ и низкий качественный уровень воды являются основными вопросами, в связи с которыми высказывалась озабоченность.
They have not substantially increased access to hospital services for the poor either. Не помогли они и существенно расширить доступ малоимущих к услугам, предоставляемым больницами.
Interrupted access to medicines for poor and physically isolated populations in the DOTS programme remains a major concern. Одной из основных проблем по-прежнему остается прерванный доступ малоимущих и физически изолированных групп населения к лекарственным средствам по программе ДОТС.
Women are guaranteed equal opportunities with men in terms of access to non-governmental organizations. Доступ женщин в неправительственные организации гарантирован на условиях равных с мужчинами прав и возможностей.
Once this access is established, sustainability issues come to the forefront. Как только такой доступ будет обеспечен, на передний план выйдут вопросы устойчивости.
There is a continuing improvement in women's access to the labor market either at middle or senior level management. На рынке труда постоянно расширяется доступ для женщин к должностям в среднем и руководящем звеньях управления.
These measures have resulted in improved access for girls, increased number of female teachers and role models. Эти меры позволили улучшить доступ женщин к образованию, увеличить число преподавателей-женщин и ролевых моделей.
All citizens shall have access under equal conditions to higher education. Все граждане имеют доступ к высшему образованию на равных условиях.
Through education, individuals seek access to knowledge, science, technology and the other benefits and values of culture. С помощью образования люди стремятся получить доступ к знаниям, науке, технике и другим благам и ценностям культуры.
In addition, Belize's national legislation provided for the right to access proper sanitation and clean and safe drinking water. Кроме того, национальное законодательство Белиза предусматривает право на доступ к надлежащим санитарным условиям и безопасной питьевой воде.
According to observers, prisons lacked basic sanitation and ventilation, electric lighting, basic and emergency medical care, and sufficient access to potable water. По мнению наблюдателей в тюрьмах отсутствуют элементарные санитарные удобства и вентиляция, электроосвещение, первичная и срочная медицинская помощь, и в недостаточной степени обеспечивается доступ к питьевой воде.
C. Health-care quality and access to remedies С. Качество медицинского обслуживания и доступ к средствам правовой защиты
In 2008, the DOTS programme was fully implemented within the penitentiary system and access to testing and treatment for tuberculosis improved. В 2008 году программа ДОТС была полностью выполнена в пенитенциарной системе, и доступ к диагностике и лечению туберкулеза улучшился.
They were guaranteed full access to the asylum procedure, unless they had arrived through a safe third country. Им гарантирован беспрепятственный доступ к процедуре предоставления убежища, за исключением случаев, когда они приезжают из безопасной третьей страны.
Given the scale of the effort, access to various sources of financing is critical. Учитывая масштаб усилий, решающее значение имеет доступ к различным источникам финансирования.
Nevertheless, more than 1.8 billion people still lack access to basic sanitation facilities. И, тем не менее, свыше 1,8 млрд. человек по-прежнему не имеют доступ к базовым санитарным средствам.
In Bangladesh, basic access to sanitation remains a pivotal concern. В Бангладеш главную озабоченность продолжает вызывать элементарный доступ к санитарным средствам.
This is very often the case in the areas of nutrition and access to improved water and sanitation facilities. Это нередко относится к таким областям, как питание и доступ к более современным системам водоснабжения и канализации.
Participating institutions and partners would enter into partnerships with the secretariat to become a part of the fellowship programme and to access external resources. Участвующие учреждения и партнеры будут вступать в партнерские отношения с секретариатом, с тем чтобы иметь возможность участвовать в программе стипендий и получать доступ к внешним ресурсам.
UNESCO supports many initiatives to promote access to information for educational institutions, professional groups and the community at large. ЮНЕСКО оказывает поддержку большому числу программ, поощряющих доступ образовательных учреждений, профессиональных групп и общества в целом к информации.
In order to eradicate hunger, it was vital to improve access to food and reduce food loss and waste. Для искоренения голода жизненно важно улучшить доступ к продовольствию и уменьшить потери и отходы продовольствия.
Livestock had been kept alive by ensuring access to water and providing forage and supplemental nutrients. Падеж скота предотвращали, обеспечивая доступ к воде и предоставляя корма и дополнительные питательные вещества.
Better access to markets for farmers could be achieved through improved infrastructure and enhanced international trade relations, especially among developing countries. Улучшить доступ на рынки для фермеров можно посредством улучшения инфраструктуры и активизации международных торговых отношений, особенно между развивающимися странами.
The Generalized System of Preferences provides non-reciprocal preferential market access to developing countries and the least developed countries. Всеобщая система преференций предоставляет невзаимный льготный доступ на рынок развивающимся странам и наименее развитым странам.