Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
New concepts of urban planning should centre on poor people's access to urban land. Новые концепции городского планирования должны ставить во главу угла доступ низкодоходных групп населения к земельным участкам в городах.
In addition, this virtual centre provides access to about 1,700 documents and links to other initiatives regarding land degradation. Кроме того, этот виртуальный центр обеспечивает доступ приблизительно к 1700 документам и связан с другими инициативами в области борьбы с деградацией земель.
In this respect, they require institutional and technological capacity, access to markets and financial capital. В этом контексте им требуется институциональный и технологический потенциал, доступ к рынкам и финансовый капитал.
Several countries in the region consider that access to technologies will be facilitated by the expansion of cooperative links with regional and international institutions. Несколько стран региона считают, что доступ к технологиям будет облегчен благодаря налаживанию отношений сотрудничества с региональными и международными учреждениями.
In reality, however, social, legal and economic factors impede women's ready access to vital services. Однако на практике социальные, правовые и экономические факторы затрудняют доступ женщин к основным услугам.
Financial resources available for AIDS today fall far short of what is needed to move towards universal access. Имеющихся в настоящее время финансовых ресурсов на борьбу со СПИДом далеко не достаточно, чтобы обеспечить всеобщий доступ.
Numerous consultations identified user fees for health and education as an obstacle restricting access, especially for people living below the poverty line. Многие участники консультаций в качестве препятствия, ограничивающего доступ, особенно для людей, живущих за чертой бедности, назвали плату за здравоохранение и образование.
An expeditious solution to this issue needs to be given priority to ensure access to essential medicines to address pandemics. Необходимо в приоритетном порядке найти скорейшее решение данного вопроса, для того чтобы обеспечить доступ к лекарственным препаратам первой необходимости в целях борьбы с пандемиями.
Item 4: Market access, market entry and competitiveness Пункт 4: Доступ к рынкам, выход на рынки и конкурентоспособность
Exports of professional services from developing countries face significant market access and market entry restrictions abroad. Экспортеры профессиональных услуг из развивающихся стран сталкиваются со значительными препятствиями, ограничивающими их доступ к зарубежным рынкам и выход на них.
Education, training and access to information В. Просвещение, подготовка кадров и доступ к информации
Also, there is a need to enhance public access to the database. Кроме того, необходимо расширять доступ широкой общественности к этой базе данных.
Demonstrated conformity to those standards and norms can offer enhanced market access, while non-compliance can pose an effective non-tariff barrier. Соблюдение этих стандартов и норм на практике может облегчить доступ к рынкам, а их несоблюдение может привести к возникновению непреодолимого нетарифного барьера.
Register information is open, but no direct access to the database is allowed. Информация регистра открыта, но прямой доступ к базе данных не разрешен.
The State party aims to provide access of legal services to the socially and economically disadvantaged persons in society. Государство-участник стремится обеспечить доступ к правовым услугам членам общества, находящимся в неблагоприятном социально-экономическом положении.
In Srbica and Malisevo, access to courts for minorities remains impossible without police assistance. В Србице и Малишево доступ меньшинств к судам остается невозможным без помощи полиции.
Free access for all UNMIS personnel and staff of United Nations agencies and programmes is required for successful implementation of the Security Council mandate. Для успешного выполнения мандата Совета Безопасности всем сотрудникам МООНВС и персоналу учреждений и программ Организации Объединенных Наций требуется свободный доступ.
Authorized personnel also have special identity cards in order to prevent access by unauthorized persons to restricted areas. Уполномоченным сотрудникам также выдают специальные удостоверения личности, чтобы исключить доступ посторонних в закрытые зоны аэропорта.
Participants were invited to encourage their national water companies to access the web site and participate in the assessment. Участникам было предложено поощрять доступ своих национальных водохозяйственных компаний к веб-сайту и принять участие в его оценке.
They must not impose restrictions on access to nuclear equipment, material and technology for peaceful purposes. По этим режимам не должны налагаться ограничения на доступ к ядерному оборудованию, материалу и технологиям для использования их в мирных целях.
The Foreign Minister assured the representative that the Government would guarantee full access to AU to fulfil its mandate in Darfur. Министр иностранных дел заверил представителя АС в том, что правительство будет гарантировать полный доступ АС для выполнения его мандата в Дарфуре.
Hence, these areas currently have no access to any judicial process. Поэтому в этих районах в настоящее время отсутствует доступ к каким-либо судебным органам.
Seventy per cent of the affected population had access to primary health care facilities and basic drugs in both January and February. В январе и феврале доступ к первичному медицинскому обслуживанию и основным лекарствам получили 70 процентов пострадавшего населения.
Humanitarian workers have also gained access to several remote areas of Darfur to assist drought- and conflict-affected persons. Сотрудники гуманитарных организаций также получили доступ к ряду отдаленных районов Дарфура с целью оказания помощи пострадавшим от засухи и конфликта лицам.
Full access to justice for minority communities in Kosovo remains to be achieved. По-прежнему не обеспечен полный доступ к органам правосудия для меньшинств в Косово.