Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
However, the pace of progress on such targets as access to improved water supply and sanitation has been very slow. Однако темпы выполнения таких задач, как доступ к улучшенному водоснабжению и санитарии, очень низки.
Within a decade, access rose from about 0.6 per cent of the population to about 60.0 per cent. За одно десятилетие доступ к телефонной связи возрос примерно с 0,6 процента населения до 60 процентов.
Having access to maternal health services was an issue, especially in rural areas. Доступ к службам охраны материнского здоровья был серьезной проблемой, особенно в сельских районах.
Birth certificates are delivered almost exclusively in cities, making it difficult for people in rural areas to access this basic service. Свидетельства о рождении выдаются почти во всех случаях только в городах, что затрудняет доступ к этим основным услугам для жителей сельских районов.
Technology transfer, access and adaptation to specific needs and circumstances will be crucial for sustainable development. Передача технологий, доступ к ним и их адаптация к конкретным потребностям и условиям будут иметь решающее значение для устойчивого развития.
It allows us to improve rural health care, maternity services, vaccine access and education. Она позволяет улучшать сельское здравоохранение, предоставлять услуги по охране материнства, доступ к вакцинам и образованию.
Connected children and women can access life-changing education and information, saving much time and effort. Соединенные с их помощью дети и женщины могут получить доступ к изменяющему жизнь образованию и информации, сэкономив много времени и усилий.
It was then stated that men and women should have equal access to quality education at all levels. На этой Конференции было заявлено, что мужчины и женщины должны иметь равный доступ к качественному образованию на всех уровнях.
As illustrated above, information access is critical to ensure that development investments yield desired results. Как было показано выше, доступ к информации имеет критически важное значение для обеспечения того, чтобы инвестиции приводили к желаемым результатам.
Country-based partners have provided UNEP with access to local knowledge and networks that it might not otherwise have. Базирующие в странах партнеры предоставили ЮНЕП доступ к местным знаниям и сетям, которые в противном случае были бы ей недоступны.
National health policy and universal access to primary health care Национальная политика в области здравоохранения и всеобщий доступ к первичной медико-санитарной помощи
Furthermore, all citizens are entitled to forbid anyone access to their residence. Кроме того, каждый гражданин имеет право запретить любому лицу доступ в свое жилище.
Cities can enhance the access of rural people to markets, education, health care, information and technology and other services. Города могут улучшать доступ сельского населения к рынкам, образованию, здравоохранению, информации, технологии и другим услугам.
Because urban land was in very high demand, there was need for affirmative action that gave women easier access to markets and urban services. Вследствие исключительно высокого спроса на городские земли требуется позитивная дискриминация, облегчающая доступ женщин к рынкам и городским услугам.
The GEF also experienced difficulties using the PRAIS (slow internet access and complexity of the system). ГЭФ также испытывал трудности с использованием СОРОО (медленный доступ через Интернет и сложность системы).
Consequently, Internet access has increased by at least 50 per cent in almost all the countries involved. В результате этого почти во всех этих странах доступ к сети Интернет увеличился по меньшей мере на 50 процентов.
The State ensures the accessibility of and equitable access on an equal basis to education. Государство обеспечивает доступность и равный доступ к получению образования.
Please also provide information on the impact on this principle on access to unemployment benefits. Просьба также представить информацию о влиянии этого принципа на доступ к пособиям по безработице.
Please also clarify the situation of adult asylum seekers and their right to access health care. Просьба также пояснить, каково положение совершеннолетних просителей убежища и имеют ли они право на доступ к медицинскому обслуживанию.
Thus people in five out of the seven administrative regions have direct access to a museum. Таким образом, население пяти из семи административных округов имеет непосредственный доступ к музеям.
This programme benefits about 1.2 million persons, improving their access to the public services of potable water, sanitation and health education. Благодаря этой программе, бенефициарами которой являются около 1,2 млн. человек, улучшается доступ к таким публичным услугам, как водоснабжение, санитария и санитарно-гигиеническое просвещение.
Over the years, far fewer females than males have been able to access high-level jobs. На протяжении многих лет намного меньше женщин, чем мужчин, смогли получить доступ к руководящей работе.
This means that all persons or institutions with labour disputes can easily access the CMA to resolve their disputes. Это означает, что все лица или учреждения, вовлеченные в трудовые споры, могут получить свободный доступ к КПА для урегулирования своих споров.
It accordingly stood to reason that urban planning must be integrated into industrial strategies, ensuring access to services and food. И в этой связи вполне ясно, что городское планирование должно быть интегрировано в стратегии промышленного развития, обеспечивая тем самым доступ к соответствующим услугам и продовольствию.
It would be advisable to maintain the current updating procedures, as some experts may have limited access to the Internet. Было бы целесообразно сохранить нынешние процедуры обновления, поскольку некоторые эксперты могут иметь ограниченный доступ к Интернету.