Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
It also encourages the State party to ensure continuous access by migrant workers to information about their rights under the Convention. Он призывает также государство-участник обеспечить постоянный доступ трудящихся-мигрантов к информации об их правах, закрепленных в Конвенции.
As a result, he has also lost access to the free public health-care system. По этой причине он потерял доступ к бесплатной государственной системе медицинского обслуживания.
He claims that he was not granted access to a lawyer until 10 days after his arrest. Он утверждает, что доступ к адвокату ему был предоставлен лишь через 10 дней после ареста.
The author tried to gain access to his case file on several occasions, but his requests were denied. Последний пытался получить доступ к материалам административного разбирательства, но каждый раз его запросы отклонялись.
The State party should furthermore allow access to psychiatric facilities and mental hospitals by independent monitoring mechanisms in order to prevent any form of ill-treatment. Далее государству-участнику следует предоставить доступ представителям независимых контрольных механизмов в психиатрические учреждения и больницы для предупреждения любых форм жесткого обращения.
The State party should provide protection for victims and ensure their access to medical, social, rehabilitative, counselling and legal services. Государству-участнику следует обеспечить защиту жертв и их доступ к медицинским, социальным, реабилитационным и юридическим и консультационным услугам.
That would enable immediate access to appropriate funding within approved parameters and with clear reporting requirements. Эта мера позволит обеспечить немедленный доступ к соответствующему финансированию в рамках утвержденных параметров и с четкими требованиями в плане отчетности.
Access to all restricted areas will be based on the regular delegates pass together with a secondary colour-coded access card. Доступ во все зоны ограниченного доступа будет осуществляться при наличии обычного делегатского пропуска вместе со вспомогательным цветным пропуском.
Access to information, public participation and access to justice are fundamental elements of good governance at all levels and essential for sustainability. Доступ к информации, участие общественности и доступ к правосудию - это основополагающие элементы благого управления на всех уровнях, и все это существенно необходимо для устойчивости.
Access to safe water is 81.2 per cent, while access to sanitary facilities is almost universal. Доступ к питьевой воде составляет 81,2 процента, в то время как доступ к санитарным услугам носит практически всеобщий характер.
Access to sanitation is generally more limited than access to safe water. Доступ к средствам санитарии обычно более ограничен, чем доступ к безопасной воде.
Access to justice: Improved mechanisms for providing citizens with access to review and challenge violations of domestic environmental law. Доступ к правосудию: более эффективные механизмы обеспечения гражданам возможности обращения с жалобой на нарушения национального экологического законодательства или с просьбой о пересмотре его положений.
Access to negotiating sessions: Many submissions expressed support for observers having broad access to meetings of the UNFCCC bodies. Доступ к переговорным сессиям: Во многих представленных документах выражалась поддержка обеспечения широкого доступа наблюдателей к совещаниям органов РКИКООН.
Access to justice should not be understood exclusively as access to the judiciary. Доступ к правосудию нельзя понимать исключительно как доступ к судебным органам.
Access to nutritious food for a mother and her child is as important as access to information about adequate feeding practices. Доступ к питательной пище для матери и ее ребенка столь же важен, что и доступ к информации о надлежащих методах кормления.
Access to life-saving treatment services is a pivotal component of universal access. Доступ к лечению для сохранения жизни является основополагающим компонентом обеспечения всеобщего доступа.
Access controls: Unauthorised access to facilities should be prohibited. Несанкционированный доступ на объекты должен быть запрещен.
Access to land is often seen as a prerequisite to gaining access to other productive resources. Доступ к земле часто рассматривается как необходимое условие для получения доступа к другим производственным ресурсам.
Access to social services is also threatened by intellectual property regimes that limit access to medicines and information. Режимы интеллектуальной собственности, ограничивающие доступ к лекарственным препаратам и информации, также создают угрозу для доступа к социальным услугам.
Access was strictly limited but concerned citizens could obtain access through the CNIL. Доступ к ней строго ограничен, однако граждане, которым это необходимо, могут получить такой доступ через СНИЛ.
The State party should ensure access to these records by lawyers and relatives of those detained. Государству-участнику следует обеспечить доступ адвокатов и родственников задержанных к этим записям.
In addition, access to relatives and lawyers is normally granted only when detainees are brought before a court. Кроме того, доступ родственникам и адвокатам обычно предоставляется только тогда, когда задержанные предстают перед судом.
The Appellate Court and Chief District Officers are empowered to access the register at any time. Апелляционный суд и главы администраций районов имеют доступ к журналам учета в любое время.
Exceptional access could be granted only by the Director of the Strategic Planning and Staffing Division of the Office of Human Resources Management. Исключительный доступ может быть предоставлен лишь директором Отдела стратегического планирования и кадрового обеспечения Управления людских ресурсов.
The Committee's mission to the region was not able to gain direct access to all of the occupied territories within its mandate. Миссии Комитета в регион не удалось получить непосредственный доступ на все оккупированные территории, подпадающие под действие его мандата.