Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
Please provide information on access by members of the Baha'i community to employment and benefits in Governmental institutions, including higher education. З. Просьба представить информацию о доступе членов общины бехаистов к возможностям в плане трудоустройства в государственные учреждения и получения государственных пособий, включая доступ к высшему образованию.
Norwegian residents have free access to public health services, including primary and specialist health care services. Жителям Норвегии обеспечен беспрепятственный доступ к услугам здравоохранения, включая первичную и специализированную медицинскую помощь.
The Government will increase access to and sharing of publicly funded research data and publications. Правительство будет расширять доступ к данным научных исследований и научным публикациям, подготовленным при финансовой поддержке государства, и делиться ими с другими сторонами.
There are thus no restrictions in the Salvadoran legal system on the right of access to justice based on differences of nationality. Т.е. в сальвадорском национальном законодательстве не существует никаких ограничений права на доступ к правосудию по признаку гражданства человека.
Promote actions by local governments to improve civic culture and approve local regulations on the exercise of the right of access to information. Поощрять проведение местными органами власти мероприятий по повышению уровня гражданской культуры и принятие ими местных нормативных актов по вопросу осуществления права на доступ к информации.
Promote the use of new information technologies, which should be considered a basic public service that provides access to material public information. Содействие внедрению новых технологий, которые должны рассматриваться в качестве базовой государственной услуги, обеспечивающей доступ к важной общественной информации.
Through its programmes, the organization works to achieve the goal of universal access to prevention, treatment and care. В рамках своих программ организация работает во имя достижения цели обеспечить всеобщий доступ к средствам профилактики, лечения и ухода.
It assisted in the construction of seven wells, helping to ease access to potable water. Она оказала содействие в строительстве семи колодцев, тем самым помогая облегчить доступ к питьевой воде.
Goal 4: The organization has provided access to the children of waste pickers to health care by opening a dispensary for them. Цель 4: организация предоставила детям уборщиков мусора доступ к медицинскому обслуживанию, открыв для них амбулаторию.
Around the world, women face the risks of short hours, low pay and limited access to benefits. Во всем мире женщины сталкиваются с опасностью того, что их рабочий день будет короче, платить им будут меньше и они будут иметь ограниченный доступ к льготам.
Once fully implemented, the project will improve efficiencies by allowing agencies to share access to global communications services. Этот проект, после начала его всестороннего осуществления, позволит повысить эффективность, дав возможность учреждениям предоставлять доступ к глобальным системам связи.
To achieve this objective, the Network is looking to simplify vendor registration which will enhance access to procurement processes for new vendors. Для достижения этой цели Сеть намерена заниматься упрощением регистрации поставщиков, что расширит доступ новых поставщиков к закупочным процессам.
It is universally accepted that access to land is the primary antidote to poverty. Считается общепризнанным, что основной силой, противодействующей нищете, является доступ к земельным ресурсам.
No mechanism has been developed for Member States to have systematic access to lessons learned. Механизм, дающий государствам-членам систематический доступ к накопленному опыту, не выработан.
Public and charitable organizations have free access to Mekhribonlik homes to provide support and examine complaints formulate by the resident children. Обеспечивается свободный доступ в дома Мехрибонлик общественным и благотворительным организациям для оказания им поддержки и рассмотрения жалоб от детей, воспитывающихся в этих учреждениях.
A community-based approach enhanced access to services for persons with disabilities, especially in rural areas. Подход, основанный на участии общин, расширяет для инвалидов доступ к услугам, особенно в сельских районах.
It was important to choose appropriate language to describe disability issues and to ensure give poor people access to new technologies. Важно подобрать надлежащие формулировки для описания сути вопросов инвалидности и обеспечить для бедного населения доступ к новым технологиям.
Small entrepreneurs in all countries should be provided easier access to bank credit. Мелким предпринимателям во всех странах следует облегчать доступ к банковским кредитам.
The training has enabled them to access funding from financial institutions, gain knowledge and information on employment opportunities and participate in decision-making processes in their cities. Пройденная подготовка позволила им получить доступ к финансированию по линии финансовых учреждений, обрести знания и информацию о возможностях трудоустройства и подключиться к процессам принятия решений в своих городах.
Such norms are premised upon access to data that may be especially difficult for developing countries to obtain. Для соблюдения таких норм необходимо иметь доступ к соответствующим данным, что может быть особенно проблематично для развивающихся стран.
Sectoral policies that support innovation, capacity-building, investment and access to financing should promote more complete and integrated productive linkages. Проведение в секторах политики, обеспечивающей поддержку инноваций, развитие потенциала, вложение инвестиций и доступ к финансированию, должно способствовать налаживанию более широких и интегрированных производственных связей.
Inadequate access to microfinance has implications for the real economy. Недостаточный доступ к микрофинансированию сказывается на реальной экономике.
Developing countries' access to and acquisition of technology is constrained by international and bilateral trade rules. Доступ развивающихся стран к технологиям и приобретение ими технологий сдерживаются международными и двусторонними торговыми правилами.
The beneficiaries of these actions are poor women who seek a quality technical education that will ensure access to employment. Участниками таких программ являются неимущие женщины, стремящиеся получить качественное профессионально-техническое образование, которое откроет им доступ к производительному труду.
Chinese citizens have full access to domestic and foreign information channels. Граждане Китая имеют полный доступ к национальным и иностранным каналам информации.