| Members of all national and ethnic groups enjoy access to additional education, sport practice, leisure and familiarization with national traditions. | Доступ для получения дополнительного образования, занятий спортом, организации досуга и воспитания в духе национальных традиций обеспечен для представителей всех национальностей и народностей. |
| To promote expanded access to quality finance, UNCDF has contributed to developing and promulgating global principles. | Для того чтобы расширять доступ к качественному финансированию, ФКРООН содействует развитию и распространению глобальных принципов. |
| This outreach enabled colleagues in these locations to access ethics resources and facilitated discussions on ethics issues of concern to them. | Подобные мероприятия позволили предоставить коллегам, работающим в этих точках, доступ к информационным ресурсам по вопросам этики и облегчили процесс рассмотрения волнующих их этических проблем. |
| UNOPS supported local economic development and improved access to social services in a variety of environments in 2011. | ЮНОПС поддерживало местное экономическое развитие и совершенствовало доступ к социальным услугам в различных ситуациях в 2011 году. |
| It must also improve access to energy services and promote energy efficiency and the utilization of renewable energy. | Необходимо также улучшать доступ к энергетическим услугам, повышать энергоэффективность и внедрять возобновляемые источники энергии. |
| This alternative model is widely known as "open access". | Эта альтернативная модель широко известна как "открытый доступ". |
| An estimated 11.9 per cent of all scholarly articles published in 2008 were available through green open access. | По оценкам, зеленый открытый доступ предоставляется к 11,9% всех научных статей, опубликованных в 2008 году. |
| Open access offers many benefits for researchers. For individuals and institutions, it can lead to increased visibility and presence on the Internet. | Открытый доступ предоставляет исследователям много полезных возможностей, позволяя им и их организациям повысить заметность и присутствие в Интернете. |
| In some cases, users from developing countries are given less restricted, and possibly free, access. | В некоторых случаях пользователи из развивающихся стран получают менее ограниченный и, возможно, бесплатный доступ. |
| Therefore, in the absence of an inclusive financial infrastructure, small firms find it more difficult to access finance compared with large firms. | Поэтому из-за отсутствия всеобщей финансовой инфраструктуры небольшим компаниям сложнее получить доступ к финансовым ресурсам, чем крупным фирмам. |
| The report considers particular vulnerabilities in the Asia-Pacific region, where the infrastructure is comparatively sparse, inaccurate and difficult to access. | В докладе обращается внимание на особенно уязвимый характер Азиатско-Тихоокеанского региона, где таких объектов инфраструктуры относительно немного, они являются неточными, и к ним трудно получить доступ. |
| The project, which utilizes a dedicated online platform, offers access to the most recent evidence-based research disseminated through specialized periodicals and newsletters. | Этот проект, в котором используется специальная интерактивная платформа, позволяет получить доступ к самым последним основанным на фактических данных исследованиям, распространяемым через специализированные периодические издания и информационные бюллетени. |
| The coordination of supply networks and vertical chains of production is largely driven by commercial need, and often increases access to investment resources. | Координация сетей снабжения и вертикальных цепей производства во многом обусловлена коммерческими интересами и часто расширяет доступ к инвестиционным ресурсам. |
| Gold open access is when the publisher makes the content of a peer-reviewed journal available for free. | Золотой открытый доступ предоставляется в том случае, когда издатель предоставляет содержание рецензируемого журнала для бесплатного пользования. |
| Direct gold open access is when the whole journal is made publicly available for free. | Непосредственный "золотой" открытый доступ предоставляется в тех случаях, когда весь журнал имеется в бесплатном открытом доступе. |
| In this sense, a virtual library provides remote access to the content and services of libraries and other information resources. | В этом смысле виртуальная библиотека дает удаленный доступ к информационному наполнению и услугам библиотек и других информационных ресурсов. |
| Yale University's Library provides links to programs that offer developing countries free or low-cost access to high quality, peer-reviewed scientific journals. | Библиотека Йельского университета дает ссылки на программы, которые предоставляют жителям развивающихся стран бесплатный или льготный доступ к авторитетным реферируемым научным журналам. |
| Populations in remote locations had lower possibilities of off-farm employment and less access to markets; this resulted in a higher dependence on forests. | У жителей отдаленных районов меньше возможностей занятости, не связанных с сельским хозяйством, и ограничен доступ к рынкам, что приводит к большей зависимости от лесопользования. |
| These provide data centre services with easy and free access to the databases. | Они выполняют функции центров хранения и обработки данных и обеспечивают легкий и бесплатный доступ к базам данных. |
| They also noted that access to subnational data should be restricted, similar to individual observations. | Они также отметили, что необходимо ограничить доступ к субнациональным данным по аналогии с отдельными замечаниями. |
| Member States emphasized youth unemployment, gaps in decent work and inadequate access to educational opportunities as significant challenges. | По мнению государств-членов, главными вызовами являются молодежная безработица, пробелы в достойной работе и неадекватный доступ к возможностям образования. |
| Improve access to high-quality information about the impacts of climate change and share technology with all stakeholders. | Улучшить доступ к точным данным о последствиях изменения климата и наладить обмен технологиями между всеми заинтересованными сторонами. |
| He stressed that free access to treatment was needed. | Он подчеркнул необходимость обеспечить бесплатный доступ к лечению. |
| As mining corporations compete for land, water and energy access, the community's right to development, health and livelihood is severely diminished. | В условиях конкуренции горнодобывающих корпораций за доступ к земельным, водным и энергетическим ресурсам происходит значительное ущемление прав общин на развитие, здоровье и источники средств к существованию. |
| It is only when persistent discrimination is eradicated that gypsies and travellers will have equal access to these services and be empowered. | Цыгане и тревеллеры получат равный доступ к этим услугам и более широкие права и возможности, только когда в отношении них будет ликвидирована систематическая дискриминация. |