Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
However, access to a judge always and necessarily implies that the judge is independent and impartial. Следует отметить, что доступ в суд всегда и непременно предполагает, что этот суд является независимым и беспристрастным.
As far as secondary and higher education are concerned, free access is not immediately guaranteed to all. Что касается среднего и высшего образования, то бесплатный доступ для всех немедленно не гарантирован.
As such, genetic resources were obtainable for the use of all (often referred to as "open access"). Как таковые генетические ресурсы могли быть получены для использования всеми (это часто называется "открытый доступ").
Women have less access to paid employment than men in most of the developing world. В большинстве развивающихся стран доступ женщин к оплачиваемой занятости меньше, чем у мужчин.
Improved communication facilities and access to media were regarded as important tools to ensure the effectiveness of the Decade programme. Было указано, что улучшение средств связи и доступ к средствам массовой информации являются важными механизмами обеспечения эффективности программы Десятилетия.
The Egyptian Constitution provided for equality for all citizens, freedom of belief, and access to legal proceedings in case of discrimination. Конституция Египта предусматривает равноправие всех граждан и свободу вероисповедания и гарантирует доступ к правосудию в случае дискриминации.
Such authorization, however, may be granted only with the prior consent of the indigenous community involved, where access occurs on indigenous territory. Вместе с тем такое разрешение может быть предоставлено только после получения предварительного согласия соответствующей коренной общины в тех случаях, когда доступ к материалам происходит на территории коренных народов.
The question was to what extent those people had contact with people and access to written or broadcast media. В этой связи вопрос заключается в том, в какой мере эти люди имеют возможность контактировать с населением и насколько широкий доступ они имеют к печатным или электронным средствам массовой коммуникации.
Poverty rates are higher and there is less access to services in rural communities. В сельских общинах наблюдаются более высокие показатели распространения нищеты и меньший доступ к услугам.
Ensure universal access to all health services for women and girls. Обеспечить всеобщий доступ ко всем медицинским услугам для женщин и девочек.
Key result area 4 involves efforts to ensure that in declared emergencies, every child has access to life-saving interventions. В основной области достижения результатов 4 будут предприниматься усилия для обеспечения того, чтобы в чрезвычайных ситуациях, объявленных правительствами, любой ребенок мог иметь доступ к услугам по жизнеобеспечению.
Since 1990, over 1 billion people have gained access to improved drinking water and sanitation services. С 1990 года доступ к более безопасной питьевой воде и средствам санитарии получили более 1 миллиарда людей.
Moreover, the competition between agencies over access to GEF resources has sometimes resulted in duplication, overlap and delays. Кроме того, конкуренция среди учреждений за доступ к ресурсам ГЭФ иногда приводит к дублированию, параллелизму и задержкам.
External access to Atlas would commence with wave two, although there were security issues. Внешний доступ к «Атласу» будет предоставлен на втором этапе, несмотря на имеющиеся вопросы в области безопасности.
Furthermore, the system enabled managers to access various reports, and focus on key management issues. Кроме этого, система дала руководителям возможность получать доступ к различным докладам и концентрировать свое внимание на ключевых проблемах управления.
The policy specialists, acting as neutral knowledge brokers, enable clients to access the best comparative global experience. Специалисты по вопросам политики, выступающие в качестве независимых посредников в вопросах накопления и распространения знаний, позволяют клиентам получать доступ к самому передовому мировому опыту.
Their access to information on loans and changes in the market is restricted by lack of informal support networks. Их доступ к информации о займах и изменении рыночной конъюнктуры ограничен нехваткой сетей неформальной поддержки.
This study showed that approximately 97 per cent of the families have secure access to potable water, regardless of seasons and areas. Согласно данным этого исследования, приблизительно 97% семей имеют безопасный доступ к питьевой воде, независимо от сезона или района.
Women enjoy equal access with men to social security benefits, without any distinction. В сфере социального обеспечения не существует дискриминации, и женщины имеют равные с мужчинами права на социальное обеспечение и доступ к пособиям.
The Moroccan Government is making numerous efforts to promote culture and scientific progress and to guarantee the right of equal access for all citizens. Правительство Марокко прилагает неустанные усилия для поощрения культуры и научного прогресса и обеспечения всем гражданам права на равный доступ к ним.
Space distribution in urban and rural areas has an influence on access to opportunities for human development. Распределение земель в городских и сельских районах оказывает влияние на доступ к возможностям развития людских ресурсов.
Industry obtains access to state-of-the-art university laboratories, talented research scientists, as well as a pool of potential recruits. Промышленные предприятия получают доступ к новейшим университетским лабораториям, талантливым исследовательским кадрам и рынку специалистов, которые могут прийти к ним на работу.
A further option would be to enhance the revenue-raising powers of local authorities and their capacity to access capital markets. Другая альтернатива заключается в расширении возможностей местных органов мобилизовывать финансовые ресурсы и получать доступ на фондовые рынки.
One major group commented on the usefulness of the CPF web site for those with access to computers. Одна основная группа отметила полезность веб-сайта механизма ПСЛ для тех, у кого есть доступ к компьютерам.
Job seekers with disabilities face additional challenges, such as access to technical aids and equipment, or workplace accommodations. Инвалиды, ищущие работу, сталкиваются с дополнительными проблемами, такими, как доступ к техническим вспомогательным средствам и оборудованию или недостаточно приспособленные к их потребностям рабочие места.