Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
Independent of economics, race affected access to care and the type and quality of health care received. Независимо от экономического положения, расовая принадлежность затрудняет доступ к медицинскому обслуживанию, а также виду и качеству получаемого обслуживания.
Overall, the right to health has many elements, including access to essential drugs. В общем плане, право на здоровье имеет много элементов, в том числе доступ к основным лекарствам.
Article 16 of the Charter recognizes women's equal rights to access housing and to acceptable living conditions in a healthy environment. Статья 16 Хартии провозглашает равные права женщин на доступ к жилью и на проживание в приемлемых бытовых условиях и здоровой среде.
Difficulties inherent in poverty are major factors in the denial of a fair access to justice. Основными факторами невозможности реализовать право на справедливый доступ к правосудию являются трудности, проистекающие из бедности.
Thus, access to information about public affairs and the operation of government bodies must be guaranteed. Так, например, должен быть гарантирован доступ к информации относительно ведения государственных дел и функционирования правительственных органов.
States are encouraged to adopt and implement legislation ensuring broad access to information by the public. Государствам следует принимать и исполнять законы, обеспечивающие широкий доступ общественности к информации.
In principle equal access is guaranteed by law. В принципе равный доступ гарантирован законом.
Certain delegations proposed that access should be "in accordance with internal law". Другие делегации предложили, чтобы такой доступ обеспечивался "в соответствии с национальным правом".
Gender-based discrimination constrains women's access to medical care in HIV prevention, testing and treatment. Дискриминация по признаку пола ограничивает доступ женщин к медицинской помощи в целях профилактики, тестирования и лечения ВИЧ.
The current Sub-Commission is generally recognized as providing the best access to non-governmental organizations in the field of human rights activity within the United Nations. Существует общее мнение в отношении того, что Подкомиссия в ее нынешнем виде обеспечивает наилучший доступ в рамках Организации Объединенных Наций неправительственным организациям, занимающимся вопросами прав человека.
It is thus essential that the special procedures be accorded full and free access to all countries. Поэтому важно, чтобы специальным процедурам был предоставлен полный и свободный доступ во все страны.
The increased international competition among countries to obtain FDI and access to markets had led to cutbacks in social security. Международная конкурентная борьба, которую ведут страны за получение ПИИ и за доступ к рынкам, заставила их снизить уровень социальной защиты.
NSOs have built up systems and databases to make it easy for the users to access the statistics. НСУ разработали системы и создали базы данных, обеспечивающие простой доступ пользователей к статистическим данным.
Only free access to information on means of family planning is provided. Обеспечивается лишь свободный доступ к информации о средствах планирования семьи.
The Government should do all in its power to guarantee access by all, in particular in rural areas. Правительству следует делать все возможное, с тем чтобы гарантировать доступ к судам для всех, в частности в сельских районах.
First, there are the difficulties many indigenous people experience in gaining access to academic institutions. Во-первых, нужно указать, что для многих коренных народов оказывается весьма затруднительным доступ даже к системе школьного образования.
To provide efficient, fast and user-friendly access to international instruments through search functions, the Compilation was also issued in CD-ROM form. Чтобы обеспечить эффективный, быстрый и удобный для пользователей доступ к международным договорам с помощью поисковой системы, это издание также было выпущено на компакт-диске.
The Chairperson expressed the Group's hope to act flexibly and access a wide range of information. Председатель выразила пожелание Группы придерживаться гибкости в своей деятельности и получить доступ к широкому кругу информации.
Moreover, persons detained for infringing the immigration legislation had full access to the Australian judicial system to challenge the legality of their detention. Кроме того, лица, содержащиеся под стражей за нарушение иммиграционного законодательства, в полной мере имеют доступ к судебной системе Австралии, чтобы оспорить законность их задержания.
Pregnant women also had access to basic health care and could see a specialist if required. Беременные женщины также имеют доступ к базовым медицинским услугам и могут посещать врача-специалиста, если их состояние того требует.
As a rule, asylum-seekers had access to interpreters. Как правило, просители убежища имеют доступ к услугам переводчика.
Respondents can access and download these protocols and use them for internal purposes. Респонденты могут получить доступ к этим протоколам и загрузить и использовать их во внутренних целях.
Furthermore, access to the submission should be limited to members of the Commission and designated members of the secretariat. Кроме того, доступ к представлению должен ограничиваться членами Комиссии и имеющими на это право представителями Секретариата.
The Committee welcomes the National Strategy on HIV/AIDS and free and universal access to voluntary testing, counselling and anti-retroviral drugs. Комитет приветствует Национальную стратегию по ВИЧ/СПИДу и свободный и открытый для всех доступ к добровольной диагностике, консультациям и антиретровирусным препаратам.
The Committee also recommends that children without birth registration certificates be given access to social services. Комитет также рекомендует обеспечить детям, не имеющим свидетельства о рождении, доступ к социальным услугам.