Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Access - Доступ"

Примеры: Access - Доступ
In addition, women have more limited access to land as compared to men. Кроме того, женщины имеют более ограниченный доступ к земле по сравнению с мужчинами.
Some 88 per cent of the total population lives in rural areas with limited access to basic social services and other facilities. Около 88 процентов всего населения страны проживает в сельских районах, где ограничен доступ к основным социальным услугам и другим возможностям.
He supported recommendation 4, which would give journalists and NGOs greater access to and increase interest in the Committee's deliberations. Он поддерживает рекомендацию 4, которая обеспечит журналистам и НПО более широкий доступ к обсуждениям Комитета и повысит их интерес к ним.
Women and men enjoyed equal access to institutions of higher education, and women in fact outnumbered men among university students. Женщины и мужчины имеют равный доступ к обучению в высших учебных заведениях, и на практике число женщин среди студентов университетов превышает количество мужчин.
New legislation guaranteed women access to credit and the right to enter into contracts under equal conditions with men. Новое законодательство гарантирует женщинам доступ к кредитам и право заключать трудовые договоры на равных условиях с мужчинами.
Boys and girls continue to have equal access. Мальчики и девочки по-прежнему имеют равный доступ к образованию.
Unbridled violence and abominable terrorist acts can be stopped only if the supply of and access to such weapons can be halted immediately. Необузданное насилие и отвратительные теракты можно остановить лишь в том случае, если немедленно перекрыть поставки такого оружия и доступ к нему.
Men and women have equal rights in access to the legal system. Мужчины и женщины обладают равными правами на доступ к правовой системе.
Women in urban areas, although having more access to basic education and health care, are still disadvantaged when compared to men . Женщины в городских районах, хотя и получившие больший доступ к начальному образованию и медико-санитарной помощи, по-прежнему находятся в ущемленном положении по сравнению с мужчинами .
Hospitals are situated in such a distance as to ease the access to them and to allow the patient to choose the closest. Больницы расположены таким образом, чтобы облегчить доступ к ним и дать возможность пациенту выбрать ближайшую больницу.
Courses for Auxiliary Nurse and Midwife are the examples where women have exclusive access. Курсы медицинских сестер по уходу и акушерок являются примерами программ, доступ к которым имеют только женщины.
However, their access to household income and property is very limited. Однако они имеют ограниченный доступ к семейному доходу и собственности.
Later, it planned to expand access to secondary education by awarding bursaries to students. Позднее оно планирует расширить доступ к системе среднего образования на основе предоставления учащимся стипендий.
In education, no gender barriers existed and women had equal access to free public education up to university level. В сфере образования никаких барьеров по признаку пола не существует, и женщины имеют одинаковый доступ к бесплатному государственному образованию вплоть до университетского уровня.
Furthermore, UNPO urged Nigeria to provide inter alia meaningful access to regulatory and decision-making bodies to communities likely to be affected by oil operations. Кроме того, ОННН настоятельно призвала Нигерию предоставить, среди прочего, достаточный доступ к регулятивным и директивным органам для общин, которые могут быть затронуты операциями по нефтедобыче94.
The integration of small producers and economic growth models that promote poverty reduction require specific support in order to create more equitable market access. Следует оказывать непосредственную поддержку учету интересов небольших производителей в моделях экономического роста, которые позволяют уменьшать масштабы нищеты, что позволит обеспечивать более справедливый доступ на рынки.
Reports by the World Bank and the International Monetary Fund describe a stagnant economic climate as a result of continued restrictions on movement and access. В докладах Всемирного банка и Международного валютного фонда описывается застойный экономический климат, являющийся результатом сохраняющихся ограничений на передвижения и доступ.
Humanitarian access must be granted fully and immediately. Гуманитарный доступ должен быть предоставлен беспрепятственно и немедленно.
He urged the Government to grant international organizations and bodies unhindered access to all detainees. Он призвал правительство предоставить международным организациям и органам беспрепятственный доступ ко всем задержанным лицам117.
Attempts are being made to facilitate access to mainstream training institutions and employment services, and local authority schemes. Предпринимаются шаги, с тем чтобы облегчить доступ молодежи к основным учебным заведениям, к службам по трудоустройству и к соответствующим программам местных властей.
Not only did the country have human rights mechanisms in place, but it also had provisions for effective access to those mechanisms. В стране не только существуют механизмы в области прав человека, но также имеются положения, обеспечивающие эффективный доступ к этим механизмам.
Thus, necessarily, the access of humanitarian workers to the most remote places is sometimes difficult. Таким образом, доступ гуманитарных сотрудников в самые отдаленные места порой является очень сложным.
The South African paper emphasized that real application needs existed, particularly if access to low-cost data could be provided for better decision-making. В представленном Южной Африкой докладе подчеркивалось наличие реальных потребностей в применении космической техники, особенно если сможет быть обеспечен доступ к недорогим данным для оптимизации процесса принятия решений.
Men and women have equal access to family planning information, education and technology. Мужчины и женщины имеют равный доступ к информации, просвещению и методам в области планирования размеров семьи.
Content and scope of the right of access to justice В. Содержание и сфера охвата права на доступ к правосудию