Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступу к

Примеры в контексте "Access - Доступу к"

Примеры: Access - Доступу к
These mechanisms should never be used to preclude access to judicial remedy. Эти механизмы не должны ни в коем случаев препятствовать доступу к судебным средствам правовой защиты.
Anyone who wilfully obstructed access to information must be held accountable. Любое лицо, которое умышленно препятствует доступу к информации, должно привлекаться к ответственности.
The findings highlighted that sustainable poverty alleviation requires much more than economic empowerment through market access. Полученные результаты свидетельствуют о том, что устойчивая ликвидация нищеты требует значительно большего, чем просто расширения экономических прав и возможностей благодаря доступу к рынку.
Market access and entry barriers should be removed. Необходимо устранить барьеры, препятствующие доступу к рынкам и выходу на рынки.
The meeting focused on access to information. Основное внимание на совещании было уделено доступу к информации.
It proposes action on three fronts: Facilitate access to rights. В нем предлагается осуществлять деятельность по трем направлениям: содействие доступу к осуществлению прав.
However, market access barriers and supply-side constraints hampered exploitation of export opportunities. Вместе с тем барьеры, препятствующие доступу к рынкам, и ограничения в производственном секторе затрудняют использование существующих экспортных возможностей.
Facilitating access to trade financing, including through South-South initiatives, is ongoing. В настоящий момент продолжается процесс содействия доступу к источникам финансирования торговли, в том числе в рамках инициатив по линии Юг-Юг.
The remote viewing would greatly facilitate access to audit reports. Дистанционное рассмотрение будет в значительной степени содействовать доступу к отчетам о ревизии.
Promote wider and open access to statistics. Содействие более широкому и открытому доступу к статистическим данным.
The current international order hampers general access to culture, science and education for all. Существующий международный порядок препятствует всеобщему доступу к достижениям культуры и науки, а также достижению цели образования для всех.
States should consider ways to facilitate access to effective non-State-based grievance mechanisms dealing with business-related human rights harms. Государствам следует рассмотреть возможность содействия доступу к эффективным негосударственным механизмам рассмотрения жалоб, занимающимся возмещением ущерба в результате связанных с предпринимательской деятельностью нарушений прав человека.
The Emergency Relief Coordinator is mandated by the General Assembly to facilitate access to emergency areas. Содействие доступу к районам чрезвычайных ситуаций входит в обязанности Координатора чрезвычайной помощи, определенные Генеральной Ассамблеей.
In purely economic terms, it makes sense to stress the importance of access to water, and particularly to sanitation. Уделение большего внимания доступу к водоснабжению и особенно санитарии является разумным с чисто экономической точки зрения.
Promoting universal access to social services and providing social protection floors can make an important contribution to equitable growth. Содействие всеобщему доступу к социальным услугам и наличие минимальной социальной защиты могут внести крупный вклад в обеспечение развития на справедливой основе.
By 2030, energy poverty is eliminated by providing universal access to modern energy services from renewable sources. К 2030 году нехватка энергоресурсов будет устранена благодаря всеобщему доступу к современным энергослужбам, удовлетворяющим спрос на энергоресурсы из возобновляемых источников.
Participants were informed about two studies currently being carried out by the European Commission on access to justice in environmental matters. Участники были проинформированы о двух исследованиях, в настоящее время проводимых Европейской комиссией, которые посвящены доступу к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
Public bodies and officials who wilfully obstruct access to information must be held accountable and, when appropriate, sanctioned. Государственные органы и должностные лица, которые умышленно препятствуют доступу к информации, должны привлекаться к ответственности и, при необходимости, наказываться.
The Permanent Forum has also focused continuously on indigenous peoples' rights and their access to intercultural and multilingual education. Кроме того, Постоянный форум неуклонно уделяет внимание правам коренных народов и их доступу к межкультурному и многоязычному образованию.
The launch of a more interactive website has also improved information access. Доступу к информации способствовало также открытие более интерактивного веб-сайта.
He also complained that SIZO officers had hindered his access to the transcript, by handcuffing him. Он также жаловался на то, что сотрудники СИЗО, надевая ему наручники, препятствовали его доступу к протоколу.
Specific targets and indicators should be dedicated to access to justice and the independence of the judiciary. Должны быть определены конкретные задачи и показатели, относящиеся к доступу к правосудию и к независимости судебных органов.
Enhancing stability and reducing risks while promoting access to credit presents a complex challenge for policymakers, since there can be trade-offs between the two. Укрепление стабильности и уменьшение рисков одновременно с содействием доступу к кредитам представляет собой сложную проблему для разработчиков политики, поскольку между этими двумя задачами могут быть компромиссы.
Promote access to available technologies that help improve the quality of smallholders' production. Содействовать доступу к имеющимся технологиям, помогающим повысить качество производства мелких фермеров.
Active conflict and Government restrictions, in particular to besieged areas, continued to prevent access to people in need. Доступу к нуждающемуся населению по-прежнему препятствовали активные боевые действия и правительственные ограничения, особенно в осажденных районах.