Flagship projects to promote policy dialogue and capacity-building events warrant special attention. |
Особого внимания заслуживают ведущие проекты для содействия диалогу по вопросам политики и мероприятия по наращиванию потенциала. |
MERCOSUR had created specific mechanisms to promote effective regional coordination. |
МЕРКОСУР были созданы конкретные механизмы для содействия эффективной координации усилий в рамках региона. |
Several delegations noted that transitions could present opportunities to promote gender equality. |
Ряд делегаций отметил, что в контексте переходного процесса могут открываться возможности для содействия обеспечению гендерного равенства. |
It also includes concrete recommendations to promote empowerment. |
В нем также содержатся конкретные рекомендации, касающиеся содействия расширению прав и возможностей. |
The support to promote youth employment had mixed results. |
Меры поддержки в целях содействия обеспечению занятости молодежи не принесли однозначных результатов. |
Training programmes were also developed in camps for displaced people, to promote self-reliance. |
Кроме того, в лагерях для перемещенных лиц были организованы программы подготовки с целью содействия достижения ими самообеспечения. |
Public activities, holidays and celebrations are used to promote awareness. |
Для содействия повышению осведомленности используется общественная деятельность, работа в выходные дни и праздники. |
These support networks facilitate exchange but also provide brainstorming mechanisms to promote change and innovation. |
Такие вспомогательные объединения не только способствуют обмену, но также и представляют собой аналитические механизмы в целях содействия преобразованиям и принятию новаторских решений. |
Latvia established a special subcommittee to promote gender equality and gender mainstreaming legislation. |
В Латвии был создан специальный подкомитет для содействия обеспечению гендерного равенства и подготовки законодательных актов для учета гендерных аспектов. |
Further effort is required to emphasize South-South solutions and promote gender equality. |
Необходимо предпринимать дальнейшие усилия в целях уделения особого внимания поиску решений по линии сотрудничества Юг-Юг и содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами. |
More education on global issues is needed to combat intolerance and promote international solidarity. |
Необходимо проводить более активную просветительскую работу в связи с глобальными проблемами в целях ликвидации нетерпимости и содействия международной солидарности. |
It also has more competencies to promote conflict prevention than other organizations. |
У нее также больше опыта, чем у других организаций, в плане содействия предотвращению конфликтов. |
This System utilizes tools to promote sustainable practices. |
В рамках этой системы используются соответствующие методы для содействия устойчивой практике. |
More recent UN environmental conventions and protocols contain mechanisms to monitor and promote compliance. |
Более поздние природоохранные конвенции и протоколы Организации Объединенных Наций содержат механизмы наблюдения за соблюдением и содействия его обеспечению. |
Developing countries should take measures to promote cleaner production and mobilize resources for pollution control. |
Развивающимся странам необходимо принять меры для содействия внедрению методов экологически чистого производства и мобилизации ресурсов, позволяющих обеспечить контроль за загрязнением. |
Investment stimulus to promote construction of small rental flats and student housing. |
Меры по стимулированию инвестиций в целях содействия строительству малогабаритных арендных квартир и жилья для студентов. |
Innovative methods are now required to promote literacy. |
В настоящее время для содействия повышению грамотности требуется применение нетрадиционных методов. |
Educators receive training in how to promote equal opportunity. |
Так, обеспечивается подготовка работников образования в области содействия обеспечению равенства возможностей. |
ODA should support public sector capacity-building in order to promote economic development. |
ОПР следует направлять для оказания поддержки в деле укрепления потенциала государственного сектора в целях содействия экономическому развитию. |
We can also benefit from this interaction to further promote globalization. |
Мы можем только получать блага от этого взаимодействия в целях дальнейшего содействия процессу глобализации. |
Concrete action taken by authorities to promote local integration. |
Конкретные меры, принятые властями для содействия интеграции беженцев в местных общинах. |
For developing countries, an international regime to promote access and benefit sharing was particularly significant. |
Что касается развивающихся стран, то особое значение для них имеет создание международного режима содействия доступу к ресурсам и распределению получаемых выгод. |
The international community should seize on those shared policy views to promote closer multilateral cooperation. |
Международное сообщество должно воспользоваться возможностью, связанной с этим достижением согласия по вопросам политики, для содействия укреплению многостороннего сотрудничества. |
Far-reaching actions and initiatives to promote sustainable forest management require substantial and long-term investments. |
Для осуществления далеко идущих мер и инициатив в целях содействия устойчивому управлению лесными ресурсами необходимы крупные и долгосрочные инвестиции. |
Eliminating discrimination in the workplace is equally important to promote social integration. |
В равной степени важное значение для содействия социальной интеграции имеет ликвидация дискриминации на рабочем месте. |