Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
Energy transit requires extensive international cooperation to promote reliable transportation to international markets. Осуществление транзита энергоносителей требует развития широкого международного сотрудничества для содействия надежной транспортировке энергоносителей на мировые рынки.
Regulatory frameworks can therefore be usefully complemented by capacity-building programmes to promote regulatory compliance and good practice among small and medium-sized enterprises. В этой связи нормативно-правовые рамки могли бы дополняться программами укрепления потенциала для содействия соблюдению нормативных положений и применению передовой практики малыми и средними предприятиями.
However, in order to promote transparency, it is important that procurement entities, in particular, make their reporting practices more transparent. Однако для содействия транспарентности важно, чтобы закупочные инстанции, в частности, усиливали прозрачность практикуемых ими методов отчетности.
The Ministry of Culture had conducted campaigns to promote the use of local languages. Министерство культуры проводит кампании, направленные на оказание содействия в использовании местных языков.
It will mobilize social media and bloggers to promote global coverage and interaction during these events in a cost-effective way. Для содействия освещению этих мероприятий в глобальном масштабе и обеспечения взаимодействия в ходе их проведения затратоэффективным образом он привлечет к процессу средства массовой информации и блогеров.
However, it would continue to work with other delegations in future to promote the right to safe drinking water and sanitation. В то же время она продолжит работать с другими делегациями в будущем, прилагая усилия для содействия реализации права на безопасную питьевую воду и санитарию.
We are committed to strengthening the capacity of IAEA to promote international cooperation on physical nuclear safety. Проводим линию на укрепление возможностей МАГАТЭ в области содействия международному сотрудничеству по проблематике ФЯБ.
OHCHR conducted activities and developed tools to promote women's access to justice, particularly regarding gender-based violence. УВКПЧ осуществляло деятельность и разрабатывало инструменты для содействия расширению доступа женщин к правосудию, особенно в связи с гендерным насилием.
In order to avoid replicating the shortfalls of past attempts to promote long-term solutions, cohesion among international and subregional interventions will remain particularly important. Чтобы избежать повторения недостатков, характерных для прошлых попыток содействия поиску долгосрочных решений, особое значение будет и впредь иметь согласованность между международными и субрегиональными мерами вмешательства.
Strengthening partnerships involves continued efforts to enhance information exchange and consultations on strategic and operational issues, in particular to promote cohesiveness and ownership among the various peacekeeping stakeholders. Укрепление партнерских связей предполагает непрекращающиеся усилия по наращиванию обмена информацией и активизации консультаций по стратегическим и оперативным вопросам, в частности для содействия обеспечению сплоченности и повышению ответственности различных заинтересованных в миротворческой деятельности сторон.
The Almaty Programme of Action explicitly acknowledges that fundamental transit policy reform programmes should be accompanied by poverty reduction policies and strategies to promote sustainability. В Алматинской программе действий четко констатируется, что основные программы реформ политики в области транзитных перевозок должны сопровождаться выработкой стратегий сокращения масштабов нищеты в целях содействия обеспечению устойчивости.
ILO is currently preparing a global strategy and action plan to promote employment and the social protection of persons with disabilities. В настоящее время МОТ подготавливает глобальную стратегию и план действий в целях содействия занятости и социальной защите инвалидов.
Several participants acknowledged the continuing relevance of international cooperation and official development assistance, while emphasizing the need for inter-African innovative partnerships to promote sustainable development. Несколько участников признали неизменное значение международного сотрудничества и официальной помощи в целях развития, подчеркнув при этом необходимость формировать в Африке новые виды партнерских связей в целях содействия устойчивому развитию.
26.7 The Inspection and Evaluation Division provides independent evaluative evidence to enhance the Organization's accountability and promote learning. 26.7 Отдел инспекций и оценок обеспечивает получение основанной на независимой оценке информации в целях усиления подотчетности и содействия процессу обучения в Организации.
26.8 The Investigations Division investigates reports of possible misconduct and makes recommendations for appropriate action to promote accountability throughout the Organization. 26.8 Отдел расследований расследует сообщения о возможных дисциплинарных нарушениях и выносит рекомендации о принятии надлежащих мер в целях содействия усилению подотчетности в рамках всей Организации.
The Institute was established as a regional mechanism to promote crime prevention and criminal justice to harmonize practices and policies to tackle regional challenges. Институт был создан в качестве регионального механизма содействия в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в целях обеспечения согласованности практической деятельности и стратегий, направленных на решение региональных проблем.
In January, the Government organized an investors' forum to promote opportunities in agribusiness, industry and mining. В январе правительство организовало форум инвесторов для содействия инвестированию в агропромышленный комплекс, промышленность и добычу полезных ископаемых.
(b) Measures to promote the timely closing of conferences. Ь) меры содействия своевременному закрытию конференций.
That agreement had strengthened mutual cooperation to promote industrial and technological development. Это соглашение укрепило взаимное сотрудничество в целях содействия промышленному и технологическому развитию.
In addition, efforts are made to promote reconciliation and confidence-building between the Norwegian authorities and the national minorities. Кроме того, прилагаются усилия в интересах содействия примирению и формированию отношений доверия между норвежскими властями и национальными меньшинствами.
At its fifteenth session, the General Conference called for strengthening existing and forging new partnerships and networks to promote ISID. На своей пятнадцатой сессии Генеральная конференция призвала к укреплению существующих и созданию новых партнерских отношений и сетевых связей в целях содействия ВУПР.
The project aimed to promote and measure decent employment by fostering better collaboration between national institutions and providing technical training to government counterparts. Целью этого проекта было поощрение проведения оценки достойной занятости путем содействия расширению сотрудничества между национальными институтами и организации технической подготовки для государственных партнеров.
These committees therefore provide important external scrutiny of procurement actions to promote transparency, accountability and adherence to the extant rules and regulations. Таким образом, эти комитеты обеспечивают имеющий важное значение внешний контроль за закупочной деятельностью в целях содействия повышению уровня транспарентности, подотчетности и приверженности действующим правилам и положениям.
The field visits also assessed measures to promote the establishment of a tripartite approach to alternative dispute resolution in resolving conflicts in concession areas. Кроме того, в ходе этих поездок на места была проведена оценка мер по оказанию содействия в применении трехстороннего подхода к альтернативному урегулированию споров при разрешении конфликтов в районах концессий.
He also continued to promote an inclusive national dialogue aimed at furthering reconciliation and the holding of credible provincial and local elections. Он также продолжал выступать за всеохватный национальный диалог в интересах содействия примирению и за проведение честных выборов на провинциальном и местном уровнях.