Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
Tax adjustments to promote independent work. Изменение налоговой политики в интересах содействия самостоятельной занятости.
The Government is therefore proactively implementing measures to promote gender equality. В связи с этим японское правительство принимает проактивные меры с целью содействия обеспечению гендерного равенства.
Some representatives emphasized the need to promote coordination between Parties and spoke in favour of creating regional centres to promote developing country compliance. Несколько представителей подчеркнули необходимость содействия координации между Сторонами и высказались в пользу создания региональных центров для содействия соблюдению развивающимися странами.
Further action must be taken to promote aid-for-trade initiatives and strengthen the Enhanced Integrated Framework. Дальнейшие меры должны быть приняты для содействия реализации инициатив по оказанию помощи в торговле и укрепления расширенной Интегрированной рамочной программы.
Additional systematic initiatives to enhance staff knowledge and capacity to promote gender equality results are already underway. Кроме того, уже осуществляются дополнительные систематические инициативы по повышению уровня знаний и потенциала сотрудников для содействия достижению результатов в области гендерного равенства.
Several institutions had been established to facilitate investment and promote exports. В стране создан ряд организаций и учреждений, главной задачей которых является оказание содействия притоку инвестиций и развитию экспорта.
Information kits and brochures were produced to promote the mid-decade goals. Для содействия достижению целей, поставленных на середину десятилетия, подготавливались информационные подборки и брошюры.
Artisanal mining should be legalized and formalized to promote its growth. В целях оказания содействия развитию кустарного горного промысла следует перевести его на законную и официальную основу.
National human rights institutions offer useful mechanisms to promote refugee protection. Национальные учреждения по правам человека предоставляют полезные механизмы содействия применению норм по защите беженцев.
Tax and duty exemptions are offered to promote industry. В целях содействия развитию промышленности предоставляется освобождение от уплаты налогов и пошлин.
Efforts to combat illiteracy, promote national languages and develop artistic creativity urgently required international cooperation. Как для борьбы с неграмотностью, так и для содействия развитию национальных языков и поощрению художественного творчества настоятельно необходимо международное сотрудничество.
The focus of these initiatives is to promote strengthened legislation against gender-based violence. Основное внимание в контексте этих инициатив уделяется оказанию содействия в целях принятия более действенного законодательства о борьбе с насилием по признаку пола.
Mongolia actively cooperated and participated in numerous activities of UNESCO to promote cultural dialogue among civilizations. Монголия активно сотрудничала и участвовала в проведении многочисленных мероприятий по линии ЮНЕСКО в целях содействия развитию диалога между цивилизациями в области культуры.
Separate development agencies should be considered to promote increased afforestation. Необходимо рассмотреть возможность создания отдельных органов по вопросам развития с целью оказания содействия расширению масштабов облесения.
This framework consists of Commonwealth initiatives developed to promote electronic procurement. В эти рамки включаются инициативы Содружества, разработанные с целью оказания содействия электронным закупкам.
Governments use a variety of policy tools and measures to promote renewable energy use. Правительства используют целый ряд различных инструментов и принимают меры в области политики по оказанию содействия более широкому использованию возобновляемых источников энергии.
The programme continued to promote a holistic family approach. В рамках этой программы продолжалось оказание содействия комплексному подходу в интересах семей.
Many foundations promote cultural development and public participation in cultural life. В целях содействия культурному развитию и участию населения в культурной жизни функционируют множество фондов.
Germany wants to promote talent beginning with primary education. Германия хотела бы обеспечить оказание содействия талантливым учащимся еще на этапе их учебы в начальных школах.
Such workshops should aim to promote networking and experience sharing at subregional level. Такие рабочие совещания должны быть направлены на оказание содействия в создании сетей и обмене опытом на субрегиональном уровне.
There had also been cooperative action to promote social responsibility and scientific, sustainable mining. Были приняты также совместные меры для содействия повышению социальной ответственности и поощрения основанной на научных знаниях неистощительной добычи полезных ископаемых.
He asked the Special Rapporteur what measures States should adopt to promote citizen and new media journalism. Оратор спрашивает Специального докладчика о мерах, которые необходимо принять государствам в целях содействия развитию гражданской журналистики и новых средств массовой коммуникации.
His Government took proactive steps to promote racial harmony by emphasizing tolerance and respect. Правительство его страны предпринимает активные шаги по оказанию содействия расовой гармонии путем уделения особого внимания обеспечению терпимости и уважения.
Some States have taken steps to promote such access. В целях содействия обеспечению такого доступа некоторые государства предпринимают соответствующие шаги.
Numerous programmes had been established to promote human rights awareness throughout the world. Для оказания содействия повышению информированности по вопросам прав человека во всех странах мира был разработан ряд программ.