Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
Expanding the country team's support for evaluation capacity development at the national level may be a good way to promote cross-cutting lesson learning and absorption locally. Расширение поддержки со стороны страновых групп в вопросе создания потенциала в области оценки на национальном уровне может быть эффективным способом содействия извлечению межотраслевого опыта и его усвоения на местах.
In conclusion, I wish to underscore the importance of continuing to promote economic development in Timor-Leste and for income to reach those most in need. В заключение я хотела бы подчеркнуть важность продолжения содействия экономическому развитию в Тиморе-Лешти, и того, чтобы получаемый доход достигал тех, кто нуждается в нем больше всего.
Croatia had established an office for non-governmental organizations to promote cooperation between governmental and non-governmental organizations by financing projects and jointly organizing various activities. Хорватия создала управление по неправительственным организациям с целью содействия сотрудничеству между правительственными и неправительственными организациями посредством финансирования проектов и совместной организации различных мероприятий.
Targeted State funding has been available since 2004 for Komvux and Särvux for e.g. infrastructure, educational theory and methodology to promote adult learning. С 2004 года осуществляется целевое государственное финансирование программ Komvux и Särvux, например, для развития инфраструктуры, теоретической и методической основы образования в целях содействия обучению взрослых.
Also, the Global Environment Facility (GEF), including its recently launched Operational Programme for Integrated Ecosystem Management, offers opportunities to promote sustainable forest management by augmenting financial flows for ecosystem services. Кроме того, Глобальный экологический фонд (ГЭФ), включая его недавно принятую Оперативную программу по комплексному использованию экосистем, предлагает возможности для содействия устойчивому лесопользованию путем активизации финансовых потоков для экосистемных услуг.
The proposals for actions concerning national forest programmes have an important role to play in strengthening economic instruments and tax policies to promote sustainable forest management. Предложения в отношении мероприятий, связанных с национальными программами по лесам, призваны сыграть важную роль в укреплении экономических инструментов и политики налогообложения в целях содействия устойчивому лесопользованию.
With the end of the cold war, it had been hoped that the resources invested in the arms race would be used to promote human development. Ожидалось, что после прекращения холодной войны средства, которые расходовались на гонку вооружений, будут использоваться для содействия развитию человека.
Assistance to national women's and youth NGOs in their efforts to promote peace Оказание национальным женским и молодежным неправительственным организациям содействия в их усилиях, направленных на достижение мира
Identification and carrying out of activities and common economic projects to promote cooperation among neighbouring countries along their border regions разработка и осуществление мероприятий и совместных экономических проектов для содействия укреплению сотрудничества между соседними странами в приграничных районах
As part of its 2007 budget bill, it had also announced an initiative to promote women's entrepreneurship with an additional allocation of €10 million annually. В рамках своего бюджетного законопроекта на 2007 год оно также заявило об инициативе по оказанию содействия женскому предпринимательству с дополнительным выделением 10 млн. евро ежегодно.
Evaluation and comparison of tenders, and the use of procurement to promote industrial, social and environmental policies В. Оценка и сопоставление тендерных заявок и использование закупок для содействия достижению целей промышленной, социальной и экологической политики
The use of procurement to promote industrial, social and environmental policies Использование закупок для содействия достижению целей промышленной, социальной и экологической политики
Those concerns had been significantly mitigated with his reassurance to Governments that his was a merely catalytic role to promote international cooperation and help them provide protection and assistance for such persons under their jurisdiction. Эти опасения в значительной степени ослабли после того, как он заверил правительства в том, что он выполняет чисто катализирующую роль по укреплению международного сотрудничества и оказанию им содействия в обеспечении защиты и помощи таким лицам, находящимся под их юрисдикцией.
The measures that have been taken to promote science and technology include: Меры, принятые в целях содействия развитию науки и техники, включают:
It preceded the adoption of the Fund's strategic direction, which calls for an integrated approach to generate replicable models and strengthen capacity-building to promote the ICPD agenda. Она предшествовала принятию стратегической направленности Фонда, предусматривающей применение комплексного подхода с целью выработки тиражируемых моделей и укрепления потенциала для содействия осуществлению повестки дня МКНР.
Programmes to promote self-employment play a larger role as a policy tool in developing countries than in OECD countries or those with economies in transition. Программы содействия индивидуальной трудовой деятельности в развивающихся странах играют бóльшую роль как инструмент политики, чем в странах ОЭСР или странах с переходной экономикой.
I therefore urge my colleagues to use these meetings to promote the cause of peace and the pursuit of the two-State solution. Поэтому я настоятельно призываю своих коллег использовать эти заседания для содействия миру и достижению решения на основе видения двух государств.
In Morocco, the Energy TTF intervention is supporting the creation of enabling regulatory and institutional environments to promote equity in the distribution of CDM activities. В Марокко деятельность ТЦФ направлена на поддержание создания благоприятных регулятивных и институциональных условий в целях содействия равенству при распределении мероприятий в рамках МЧР.
To further promote and support the development of micro, small and medium enterprises, the government has established the One Town One Product Program. В целях дальнейшего содействия и поддержки развития малых, средних и микропредприятий правительство учредило программу "Один город - один продукт".
We also intend to strengthen cooperation between the OSCE and the United Nations Economic Commission for Europe to promote the implementation of juridical norms and instruments. Мы также намерены крепить сотрудничество ОБСЕ с Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций в целях содействия соблюдению юридических норм и документов.
To promote the refugees' integration into Danish society, the refugees are housed across the entire country. В целях содействия интеграции беженцев в датское общество беженцев расселяют по всей стране.
As a result of those efforts, various strategies have been proposed to reduce the environmental degradation and promote ecological restoration as a means of mitigating poverty and fostering sustainable development. В результате осуществления этих усилий были предложены различные стратегии уменьшения масштабов ухудшения состояния окружающей среды и содействия восстановлению экологии в качестве средства смягчения остроты проблемы нищеты и содействия устойчивому развитию.
The reliance on South-South solutions was relatively modest, while findings also indicate that more work is needed to promote gender equality effectively across the full range of UNDP support to national development. Поиску решений по линии сотрудничества Юг-Юг уделялось сравнительно небольшое внимание, при этом выводы также указывают на то, что необходимо проделать дополнительную работу для эффективного содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами в масштабе всех мероприятий ПРООН по поддержке процесса национального развития.
The following recommendations are intended to promote further implementation of General Assembly resolution 50/227 and Economic and Social Council resolutions 1999/51 and 1998/46: В целях содействия дальнейшему осуществлению резолюции 50/227 Генеральной Ассамблеи и резолюций 1999/51 и 1998/46 Экономического и Социального Совета представляются нижеследующие рекомендации:
They set out concrete measures that can be taken by G-8 countries, either collectively or individually, to promote the protection of children during and after conflict. Они выработали конкретные меры, которые могут быть приняты странами - членами «Группы восьми», коллективно или индивидуально, для содействия защите детей в условиях конфликта и в постконфликтных ситуациях.