Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
ASEAN members had also held meetings to promote cooperation among their respective police forces and to strengthen counter-terrorism cooperation with Japan. Члены АСЕАН также проводят совещания в целях содействия развитию сотрудничества между их соответствующими полицейскими силами и укрепления сотрудничества с Японией в борьбе с терроризмом.
His delegation commended the Secretary-General's efforts to promote the ratification and implementation of treaties by organizing treaty events. Его делегация приветствует усилия Генерального секретаря по оказанию содействия ратификации и осуществлению договоров посредством проведения специальных тематических мероприятий.
The least developed countries should use tariffs and domestic subsidies to develop their industries and promote economic development. Наименее развитым странам следует использовать тарифы и внутренние субсидии для развития отраслей своей промышленности и оказания содействия экономическому развитию.
It fully recognized the need for a sound ICT infrastructure to promote efficiency, effectiveness, transparency and accountability. Она в полной мере признает необходимость создания надежной инфраструктуры ИКТ в целях содействия повышению степени эффективности, действенности, транспарентности и подотчетности.
Lastly, Japan intended to redouble its efforts to promote human security. И наконец, Япония намеревается удвоить свои усилия по оказанию содействия обеспечению безопасности человека.
Gender mainstreaming is an important tool to promote gender equality. Учет гендерного фактора является важным средством содействия гендерному равенству.
Moreover, the Ministry implements actions and measures to promote harmony between work and family life. Кроме того, Министерство осуществляет действия и принимает меры с целью содействия гармоничному сочетанию трудовой деятельности и семейной жизни.
The Committee commends the State party on the extensive legal reforms undertaken to eliminate discrimination against women and promote gender equality. Комитет высоко оценивает усилия государства-участника по осуществлению обширной программы правовых реформ в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин и содействия установлению равенства между мужчинами и женщинами.
The State has had social welfare and population policies in order to promote a population growth. В целях содействия росту населения государство проводит соответствующую политику в сфере социального обеспечения и в демографической области.
Canada therefore welcomes the resolution's emphasis on regional cooperation as an effective means to promote security and development. Поэтому Канада приветствует сделанный в резолюции акцент на региональное сотрудничество как эффективное средство содействия безопасности и развитию.
The experts recognized the need to promote integrity within the media as well. Эксперты признали необходимость содействия честности и неподкупности также в средствах массовой информации.
Held symposiums to promote gender equality in Bar Associations. провел ряд симпозиумов в целях содействия обеспечению гендерного равенства в ассоциациях юристов.
The Government had done its utmost to improve women's access to health-care services and promote respect for their reproductive rights. Правительство прилагает усилия для улучшения доступа женщин к услугам в области здравоохранения и содействия уважению их репродуктивных прав.
She also asked what measures were planned to promote women's entrepreneurship and facilitate their access to credit. Она также спрашивает, какие меры планируется принять для содействия предпринимательской деятельности женщин и упрощения для них процедур получения кредитов.
The Ministry of Equality had created general directorates that also developed public policies to promote equality. Министерство по вопросам равноправия создало генеральные директораты, которые также разрабатывают государственную политику в области содействия равенству.
The scholarship programmes in place were indeed designed to promote and enhance women's participation in education. Существующие программы выплаты стипендий действительно разработаны в целях содействия вовлечению женщин в образовательный процесс и расширению их участия в этом процессе.
It is vital to enhance awareness of top management to promote Positive Action in corporations. Важно повысить осведомленность высшего руководства корпораций о необходимости содействия принятию позитивных мер.
I wish to emphasize that Rwanda strongly believes that prevention remains the best and preferred method to promote peace and sustainable development in Africa. Я хотел бы подчеркнуть, что Руанда твердо убеждена в том, что предотвращение по-прежнему является наилучшим и предпочтительным средством содействия обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке.
We are convinced that having mechanisms to promote and ensure justice in conflict situations can only contribute to sustainable peace. Мы убеждены в том, что создание механизмов содействия отправлению и обеспечения правосудия в конфликтных ситуациях может только способствовать достижению прочного мира.
We have witnessed in the recent past a number of commendable initiatives at the international level to promote interfaith dialogue. Совсем недавно на международном уровне был выдвинут ряд похвальных инициатив в целях содействия проведению межрелигиозного диалога.
It also asked the Government to indicate specific measures taken to promote objective job evaluation methods. Он также просил правительство указать, какие конкретные меры принимаются в целях содействия использованию объективных методов определения квалификации работников.
She would also like to hear more about the proposed national strategy to promote women's political participation. Ей также хотелось бы получить дополнительные сведения о предлагаемой национальной стратегии содействия привлечению женщин в политику.
The Government will work with non governmental organisations and encourage them to establish such institutions to further promote human rights. Правительство будет сотрудничать с неправительственными организациями и призывать их создавать такие институты для дальнейшего содействия осуществлению прав человека.
Human rights proponents should engage in dialogue with the leadership in an effort to promote these objectives. Правозащитники должны начать диалог с руководством для содействия выполнению этих целей.
FRA works with Governments in some cases to support institutional capacity-building and with civil society to promote increased awareness of human rights standards. В некоторых случаях АОП сотрудничает с правительствами в целях содействия наращиванию институционального потенциала и с гражданским обществом для повышения уровня информированности о стандартах в области прав человека.