Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
In order to promote effective ownership and broad participation in programme implementation, stakeholder boards had been established for all programmes. В целях содействия эффективному национальному исполнению и расширению участия в осуществлении программ для всех программ созданы советы заинтересованных сторон.
Furthermore, it has implemented various consumption measures to promote a healthy and well-balanced diet. Оно осуществляет также различные меры в отношении потребления для содействия здоровому и сбалансированному рациону питания.
This group works with the provinces and territories to promote harmonization of labour legislation. Эта ассоциация работает совместно с провинциями и территориями в целях содействия согласованию трудового законодательства.
We must now do everything necessary to promote the entry into force of the Ottawa Convention and its universal implementation. Сейчас нам необходимо делать все необходимое для содействия вступлению в силу оттавской Конвенции и обеспечения ее универсального характера.
A focal point for equitable geographical distribution should be established within OHRM to promote the achievement of that goal. В рамках УЛР следует назначить координатора по вопросам справедливого географического распределения с целью содействия достижению этой цели.
The Kyrgyz Republic seeks to promote all avenues for reducing conflict and promoting global peace and security. Кыргызская Республика стремится использовать все возможности для ликвидации конфликтов и содействия международному миру и безопасности.
In this environment, the United Nations system has a golden opportunity to promote development in a human rights context. В этих условиях система Организации Объединенных Наций располагает великолепными возможностями для оказания содействия развитию в контексте прав человека.
They added that for the time being no overall effort was being made to promote religious tolerance in educational institutions more effectively. Уточнялось, что в настоящее время не проводится более эффективной политики содействия религиозной терпимости в учебных заведениях.
The project will promote consensus-building by facilitating a dialogue among representatives of various sectors of society on the major problems Colombia faces. Этот проект обеспечит формирование консенсуса путем содействия диалогу представителей различных секторов общества по основным проблемам, с которыми сталкивается Колумбия.
The Court pointed out that different treatment may sometimes be called for to promote equality. Суд подчеркнул, что для содействия обеспечению равенства иногда необходимо проводить различия.
The European Union also calls on all States in the region to exert every effort to promote peace and to combat terrorism. Европейский союз также призывает все государства региона прилагать всевозможные усилия в целях содействия миру и борьбе с терроризмом.
This project assesses the potential of civil society organizations to promote policy changes and institutional reforms that improve living conditions in rural areas. В рамках данного проекта оцениваются возможности организаций гражданского общества в плане содействия политическим преобразованиям и проведению институциональных реформ, способствующих улучшению условий жизни в сельских районах.
It features nine national demonstrations, which will pilot and promote replication of specific on-the-ground integrated management strategies and approaches. В рамках этого проекта предусматриваются девять национальных демонстрационных проектов для экспериментального применения на месте и содействия распространению конкретных стратегий и подходов в отношении комплексного использования ресурсов.
New Zealand also supports and facilitates regional conferences with international organizations to promote training and awareness in relevant disarmament and non-proliferation topics. Новая Зеландия также помогает и способствует проведению региональных конференций с международными организациями в целях содействия подготовке кадров и углублению понимания соответствующих вопросов разоружения и нераспространения.
In particular, those countries may wish to consider developing the appropriate environment and legislation to promote development and taxation of e-commerce. В частности, эти страны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о формировании надлежащих условий и разработки соответствующего законодательства для содействия развитию и налогообложению электронной торговли.
We are in regular contact with a number of other prospective participants to promote the widest possible participation in the Scheme. Мы работаем в регулярном контакте с рядом других потенциальных участников в целях содействия максимально широкому участию в Системе.
The need to mobilize domestic resources to promote sustainable development had been recognized in the New Partnership for Africa's Development. В Новом партнерстве в интересах развития Африки признается потребность в мобилизации внутренних ресурсов для содействия устойчивому развитию.
Development partners should provide adequate support and assistance to promote South-South trade and economic cooperation. Партнеры по развитию должны оказывать надлежащую поддержку и помощь для содействия развитию торговли и экономического сотрудничества Юг-Юг.
And thirdly, Africa must enact the reforms needed to promote economic recovery. И, в-третьих, Африка должна провести реформы, необходимые для содействия экономическому восстановлению.
The Security Council stresses the need to promote effective realization of anti-drug projects for Afghanistan. Совет Безопасности особо отмечает необходимость содействия эффективному осуществлению в Афганистане антинаркотических проектов.
NEPAD provided a framework and an opportunity to promote African development, but it had to be coherently supported by the international community. НЕПАД закладывает основу и открывает возможности для содействия развитию Африки, однако международное сообщество должно оказать адекватную поддержку ее осуществлению.
During the year 1970, this treaty principle was completed by secondary legislation to promote gender equality. В 1970 году этот договорный принцип был дополнен подзаконными актами в целях содействия гендерному равенству.
The SPA offers an opportunity to promote synergy between the Rio Conventions and multilateral environmental agreements in general. СПА предоставляет возможности для содействия синергизму между Рио-де-Жанейрскими конвенциями и многосторонними природоохранными соглашениями в целом.
The next progress report should provide details on the measures taken to promote that process. Следующий доклад о ходе работы должен содержать подробные сведения о мерах, принятых для содействия расширению этого процесса.
Those activities were very useful and, by facilitating the exchange of information, helped promote the fight against international terrorism. Эти мероприятия представляются весьма полезными, и путем содействия обмену информацией они вносят свой вклад в усиление борьбы с международным терроризмом.