Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
Area-based management tools are increasingly used to promote the conservation and sustainable use of marine areas and resources. Зонально привязанные инструменты хозяйствования все чаще применяются для содействия сохранению и устойчивому использованию морских районов и ресурсов.
We are working with partner countries, other donors and civil society organizations to promote agreement on an ambitious Accra Agenda for Action. Мы сотрудничаем со странами-партнерами, другими донорами и организациями гражданского общества в целях содействия достижению согласия по амбиционной Аккрской программе действий.
It also emphasises the need to mobilise the private sector and various institutional players to promote sustainable development in developing countries. В Программе также подчеркнута необходимость привлечения частного сектора и различных институциональных структур для оказания содействия устойчивому развитию в развивающихся странах.
Numerous countries in Africa have established national space agencies and coordinating institutions to promote space science and technology. Ряд стран Африки учредили национальные космические агентства и координирующие учреждения в целях содействия расширению использования космической науки и техники.
Close attention was paid to the role of ICG information centres as hubs to promote GNSS applications and education. Пристальное внимание уделялось роли информационных центров МКГ в качестве центров содействия расширению сферы применения ГНСС и образования в данной области.
The search for solutions to promote social integration must, however, take into account the specific situation of individual countries. Вместе с тем, в процессе поиска решений для содействия социальной интеграции необходимо принимать во внимание конкретное положение в отдельных странах.
In this context, Tanzania had adopted a national strategy to reduce poverty and promote growth. В этом контексте Объединенная Республика Танзания разработала национальную стратегию сокращения масштабов нищеты и содействия экономическому росту.
China was actively engaged in international exchange and cooperation activities for peaceful uses of outer space in an effort to promote common development. Китай активно участвует в деятельности по международному обмену и сотрудничеству в целях мирного использования космического пространства для содействия общему развитию.
7.4 The Committee recognizes that a State may legitimately take steps to promote its economic development. 7.4 Комитет признает, что государство может в законном порядке принимать меры для содействия экономическому развитию.
It is important that the Doha Round negotiations swiftly lead to an agreement on measures to promote development and put an end to abject poverty. Важно, чтобы переговоры Дохинского раунда быстро привели к соглашению о мерах содействия развитию и положили конец жалкой нищете.
Both sides wish to enhance democracy and good governance in order to promote the economic and financial prosperity of their countries. Обе стороны стремятся к укреплению демократии и эффективному управлению для оказания содействия экономическому и финансовому процветанию своих стран.
China for its part will continue to work with other relevant parties actively to promote the resolution of the above nuclear issues. Со своей стороны Китай продолжит активную работу с другими соответствующими сторонами в целях содействия урегулированию вышеупомянутой ядерной проблемы.
Peaceful nuclear technology is an option for those countries that are seeking various advanced ways and means to promote their development. Мирная ядерная технология является вариантом для тех стран, которые ищут различные современные пути и средства содействия своему развитию.
It followed General Assembly initiatives closely and was always ready to improve its own activities to promote development. Он активно участвует в реализации инициатив Генеральной Ассамблеи и всегда готов совершенствовать свою деятельность в целях содействия развитию.
The international community should now adopt specific practical measures to promote the comprehensive use of such technologies. В настоящее время международному сообществу следует принять конкретные практические меры для содействия комплексному использованию таких технологий.
In Japan, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries established annual plans to promote the participation of women in decision-making processes. В Японии министерство сельского хозяйства, лесоводства и рыболовства подготовило годовые планы содействия участию женщин в процессах принятия решений.
Using new media to promote peacekeeping and disarmament Использование новых СМИ в интересах содействия деятельности по поддержанию мира и разоружению
The Executive Director took the opportunity to brief the ministers on efforts by UN-Habitat to promote effective decentralization and the strengthening of local authorities. Директор-исполнитель воспользовалась этой возможностью, чтобы проинформировать министров об усилиях ООН-Хабитат с целью содействия эффективной децентрализации и укреплению местных органов власти.
In collaboration with educational and space agencies in developing countries, Japan would continue to work to promote space education and support sustainable development. В сотрудничестве с образовательными и космическими организациями в развивающихся странах Япония будет продолжать работать над оказанием содействия космическому образованию и поддержки устойчивому развитию.
The United States would continue to commit its resources and work with others to address global poverty and promote economic and social development. Соединенные Штаты будут и впредь выделять ресурсы и сотрудничать с другими странами с целью сокращения масштабов нищеты во всем мире и оказания содействия экономическому и социальному развитию.
A true global partnership based on solidarity and cooperation was thus needed to promote development and help eliminate poverty. В связи с этим требуется подлинное глобальное партнерство, основанное на солидарности и сотрудничестве, в целях стимулирования развития и содействия ликвидации нищеты.
The Global Compact must promote dialogue and partnerships between the United Nations and the private sector with a view to furthering the Organization's goals. Глобальный договор должен стимулировать диалог и партнерство между Организацией Объединенных Наций и частным сектором в интересах содействия продвижению целей Организации.
The memorandum aims at intensifying collaboration and inter-agency coordination to promote the sustainable urbanization agenda through normative work, research, capacity-building and knowledge management. Этот меморандум направлен на активизацию сотрудничества и межучрежденческой координации в целях содействия осуществлению повестки дня устойчивой урбанизации посредством проведения нормативной деятельности, исследований, создания потенциала и регулирования знаний.
The Non-Aligned Movement Centre for South-South Technical Cooperation had been conducting expert meetings at regular intervals to help promote cooperation among developing countries. В центре технического сотрудничества Юг-Юг Движения неприсоединения регулярно проводятся совещания экспертов для содействия развитию сотрудничества между развивающимися странами.
UNFPA has developed an innovative programme to promote youth participation and leadership. ЮНФПА разработал программу нетрадиционных мер содействия участию и лидерству молодежи в жизни их стран.