Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
They represent action to advance social development and to promote human progress. Они представляют собой действия по продвижению вперед социального развития и содействия человеческому прогрессу.
The purpose of the system is to promote the economic and industrial development of the developing countries. Система преследует цель содействия экономическому и промышленному развитию развивающихся стран.
The Ministry of Economic Development and Trade created the position of Coordinator, Aboriginal Affairs to promote Aboriginal economic development. Министерство экономического развития и торговли учредило должность Координатора по делам коренных народов в целях содействия экономическому развитию коренного населения.
In Indonesia, the authorities have begun a process of public education using the Guiding Principles to promote actively their better understanding. В Индонезии власти начали процесс просвещения общественности с использованием Руководящих принципов в целях активного содействия их более глубокому пониманию.
It calls upon all of them to use and promote sport for development and peace in their respective fields. Он призывает их всех использовать и поощрять спорт как средство содействия развитию и миру в их соответствующих областях.
Participation in the work of the Assembly was necessary in order to promote the interests of the communities. Участие в работе скупщины необходимо для содействия защите интересов всех общин.
To these ends, we welcome further actions to help developing countries build their capacity to promote and defend their interests in multilateral forums. В этих целях мы приветствуем дальнейшие меры по оказанию развивающимся странам содействия в наращивании их потенциала в деле поощрения и защиты их интересов на многосторонних форумах.
Government schemes to promote technology cover a range of investments, from R&D to upgrading existing plant and equipment. Государственные программы содействия развитию технологий охватывают широкий круг инвестиций, начиная с НИОКР и заканчивая модернизацией существующих предприятий и оборудования.
In the end, there is agreement that advancing social objectives will in turn promote long-term economic growth by improving human development and fostering social cohesion. И наконец, существует общее мнение, что достижение социальных целей будет, в свою очередь, поощрять долгосрочный экономический рост путем активизации развития человеческого потенциала и содействия социальной сплоченности.
In addition, government and private sector along with civil society representatives can establish consultation processes to help promote policy-making consensus and constructive relationships. Кроме того, правительства и частный сектор вместе с представителями гражданского общества могут налаживать процессы консультаций для содействия достижению консенсуса в вопросах разработки политики и налаживания конструктивных отношений.
In this regard, we will work towards equitably sharing the benefits of globalization to promote sustainable development. В этой связи мы будем прилагать усилия для справедливого распределения благ глобализации в интересах содействия устойчивому развитию.
The aims, policies and strategies of both agendas should be harmonized in order to promote sustainable urban planning and management. Цели, политика и стратегии обеих повесток дня следует согласовать в целях содействия устойчивому городскому планированию и управлению.
The Meeting also approved the information dossier produced by the International Committee of the Red Cross to promote implementation of article 9 of the Convention. Совещание также утвердило информационное досье, подготовленное Международным комитетом Красного Креста в целях содействия осуществлению положений статьи 9 Конвенции.
The Angolan Government has adopted a series of measures aimed at reconciliation in order to promote the peace process. Правительство Анголы приняло ряд мер, направленных на примирение, в целях содействия мирному процессу.
First, the Government of Angola is committed to peace and has made laudable efforts to promote the peace process. Во-первых, правительство Анголы привержено миру и приложило немало усилий для содействия мирному процессу.
The latter have used certain financial havens and offshore banks to promote and finance terrorism in Algeria. Последние используют некоторые финансовые центры и офшорные банки для содействия терроризму в Алжире и его финансирования.
Protection mechanisms and well-tailored disparity reduction strategies are required to promote social inclusion and respect for the rights of these children. Необходимо создать механизмы защиты и разработать эффективные стратегии сокращения неравенства для содействия их подключению к жизни общества и обеспечению уважения прав этих детей.
With regard to the labour market, there was no real policy to promote women's rights. Что касается рынка труда, реальная политика содействия правам женщин отсутствует.
The High Commissioner encourages developed countries to establish clear incentives to promote technology transfer and the supply of affordable drugs to developing countries. Верховный комиссар призывает развитые страны применять четкие стимулы для содействия передаче технологии и обеспечения развивающихся стран экономически доступными лекарствами.
They also noted that the potential from globalization to promote sustainable development for all remains to be realised. Они также отметили, что возможности, открываемые глобализацией в плане содействия устойчивому развитию, еще предстоит реализовать.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific convenes an annual consultative meeting among Executive Heads of Subregional Organizations and ESCAP to promote inter-subregional cooperation. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана созывает ежегодное консультативное совещание административных руководителей субрегиональных организаций и ЭСКАТО для содействия сотрудничеству между субрегионами.
The action programme also called for greater efforts by the United Nations to promote collective knowledge of non-military threats to international security. В программе действий также содержался обращенный к Организации Объединенных Наций призыв прилагать еще большие усилия для содействия коллективному осознанию невоенных угроз международной безопасности.
Action was now necessary to promote the achievement of those Goals. В настоящее время нужны конкретные меры с целью содействия достижению этих целей.
Mr. CALI TZAY asked for more information about the efforts of the Estonian Government to promote the integration of national minorities into society. Г-н КАЛИ ЦАЙ просит представить более подробную информацию о мерах, принимаемых эстонским правительством для содействия интеграции национальных меньшинств в общество.
Thus it is intended to promote economic and financial stability in the region and to further the integration process in Latin America. Таким образом, он преследует цель укрепления экономической и финансовой стабильности в регионе и содействия процессу интеграции в Латинской Америке13.