Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
Second, developing countries would lose their policy space in terms of using tariffs as a policy tool to promote their economic development. Во-вторых, развивающиеся страны лишатся пространства для маневра в политике с точки зрения использования тарифов в качестве инструмента политики в интересах содействия своему экономическому развитию.
The steady lowering of barriers to trade and capital flows across geographical borders was essential to promote industrialization around the world. Важное значение для содействия инду-стриализации во всем мире имеет постоянное снижение барьеров на пути потоков торговли и капитала, проходящих через географические грани-цы.
African leaders must take tough but necessary measures to promote indigenous economic growth and development. Лидеры стран Африки должны принять жест-кие, но необходимые меры в целях содействия росту и развитию национальной экономики.
Finland is committed to addressing the need for more creative methods to promote the Convention on the Rights of the Child. Финляндия привержена делу удовлетворения потребности в поиске более творческих методов содействия осуществлению Конвенции о правах ребенка.
Finland is committed to promote actively the development of human rights norms by the Council. Финляндия активно привержена делу содействия развитию Советом норм в области прав человека.
Both the Haitian interlocutors and the mission stressed the need for a long-term strategy to promote development and combat poverty. Как гаитянские собеседники, так и представители миссии подчеркивали необходимость долгосрочной стратегии содействия развитию и борьбы с бедностью.
Experience gained during the preparation of similar reports under the conventions on climate change and biodiversity can also be used to promote synergism. В целях содействия синергизму можно также использовать опыт подготовки аналогичных докладов по конвенциям об изменении климата и биоразнообразии.
Audit Committee established by WIPO Assemblies in September 2005 to promote internal control; focus on assurance resources and to monitor audit performance. Комитет по ревизии был создан ассамблеями ВОИС в сентябре 2005 года для содействия внутреннему контролю; заострения внимания на обеспечении ресурсов и контроля за проведением ревизий.
Strategies to manage diversity and promote cross-cultural learning have to be part of any migration policy. Стратегии рационального использования многообразия и содействия межкультурному обогащению должны быть непременным элементом любой миграционной политики.
Some countries have used bilateral agreements to promote the safe and timely transfer of remittances. Некоторые страны используют двусторонние соглашения для содействия безопасному и своевременному переводу денежных средств.
However, much more remains to be done to promote the region's recovery. Однако многое еще необходимо сделать в плане содействия восстановлению этого региона.
A group of 98 youth role-model-activists was formed to promote awareness on rights and responsibilities among their peers and younger beneficiaries. Была создана группа в составе 98 «образцовых активистов» для содействия повышению уровня осведомленности относительно их прав и обязанностей среди их ровесников и более молодых бенефициаров.
Strengthening collective security arrangements at both the global and regional levels can therefore generate the confidence needed to promote disarmament. Укрепление мер коллективной безопасности как на глобальном, так и на региональном уровне способно, таким образом, породить то доверие, которое столь необходимо для содействия разоружению.
I remain personally committed to help promote and support such efforts. Я сохраняю личную приверженность оказанию содействия в поощрении и поддержке таких усилий.
At Johannesburg, a similar initiative was launched to promote rural energy for productive use, especially in the poorest countries. В Йоханнесбурге аналогичная инициатива была выдвинута в отношении содействия развитию энергетики в сельских районах в производственных целях, особенно в беднейших странах.
The Kingdom of Bahrain will continue to work to promote its NGOs, especially those dealing with human rights. Королевство Бахрейн будет продолжать предпринимать усилия по оказанию содействия своим неправительственным организациям, особенно тем, которые занимаются правами человека.
Delegations will be invited to report on any activities that they are undertaking to promote the Declaration. Делегациям будет предложено выступить с сообщениями о любой осуществляемой ими деятельности в интересах содействия осуществлению Декларации.
A Gender Equality Council had been established in 2002, under the Ministry of Welfare, to further promote policy development. Для дальнейшего содействия развитию политики в этой области в 2002 году в рамках министерства благосостояния был учрежден Совет по вопросам гендерного равенства.
Japan has taken the initiative to promote the universalization of the resolution. Япония выступила с инициативой по оказанию содействия приданию этой резолюции универсального характера.
It must also make use of the opportunity when public interest is high to promote the Convention. Кроме того, министерство должно опираться на повышенный интерес общественности для содействия выполнению положений Конвенции.
We call on all countries to tackle inequalities to promote sustainable and inclusive growth. Мы призываем все страны бороться с неравенством для содействия устойчивому росту в интересах всех стран.
Pillar II is intended to be significantly expanded in order to support the Afghanistan National Development Strategy and promote donor coordination and aid effectiveness. Компонент II предполагается существенно расширить для оказания поддержки Национальной стратегии развития Афганистана и для содействия координации усилий доноров и повышению эффективности помощи.
A ministry to promote the involvement of women in development had been established in 1992. В 1992 году было создано министерство в целях содействия вовлечению женщин в процесс развития.
Ms. Belmihoub-Zerdani expressed concern about possible defects in the Act to promote equality of men and women in elective office. Г-жа Бельмихуб-Зердани выражает озабоченность в связи с возможными недостатками этого закона в плане содействия равноправию мужчин и женщин в том, что касается выборных должностей.
In that regard, Argentina has worked hard within the framework of MERCOSUR to promote the implementation of resolution 1325. В этой связи Аргентина прилагает активные усилия в рамках МЕРКОСУРа для содействия выполнению резолюции 1325.