Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
An important element of the regulatory framework needed to promote energy efficiency is minimum standards for appliances and vehicles and appropriate building codes. Одним из важных компонентов системы регулирования, необходимой для содействия повышению эффективности использования энергии, является наличие как минимальных стандартов в отношении бытовых приборов и средств, так и соответствующих норм строительства.
We must promote social integration by fostering just, safe and stable societies with the full participation of all people. Мы должны содействовать социальной интеграции путем содействия справедливому, безопасному и стабильному обществу, обеспечив при этом полное участие всех людей.
However, in order to promote equitable representation and overall balance, the number of seats should be increased, from 15 to 25. Однако в целях содействия обеспечению справедливого представительства и общего баланса следует увеличить число мест с 15 до 25.
The approach is now used by UNDP to design and organize integrated programmes to upgrade competitiveness and productivity and to promote small-scale industries in several countries. В настоящее время такой подход применяется ПРООН для разработки и организации осуществления комплексных программ повышения конкурентоспособности и производительности, а также для оказания содействия мелким предприятиям в целом ряде стран.
At present the Technical Cooperation Unit in cooperation with the Government, is organizing a conference to promote a viable Rwandan response to genocide. В настоящее время Группа по техническому сотрудничеству в сотрудничестве с правительством ведет работу по организации конференции в целях содействия выработке для Руанды жизнеспособных мер в отношении проблемы геноцида.
Several donors have already adjusted their internal organizational structure and planning and budgeting procedures in order to promote regional initiative of developing countries. Ряд доноров уже перестроили свою внутреннюю организационную структуру и процедуры планирования и составления бюджета в целях содействия региональным инициативам развивающихся стран.
Rights and obligations are intertwined, and they should serve as tools to promote and enhance such cooperation. Права и обязательства взаимосвязаны и должны служить инструментами для содействия и расширения такого сотрудничества.
The international community and the Governments of all countries should take measures to eradicate poverty and promote economic development. Международному сообществу и правительствам всех стран следует принять меры для искоренения нищеты и содействия экономическому развитию.
A subsequent series of meetings is also planned in order to promote the implementation of the various specific sections of the Dayton Agreement. Запланировано также проведение последующей серии встреч в целях содействия выполнению различных конкретных разделов Дейтонского соглашения.
This glaring contradiction is unacceptable and needs to be corrected through urgent actions by the United Nations to promote development. Это вопиющее противоречие неприемлемо, и его необходимо устранить за счет принятия Организацией Объединенных Наций неотложных мер в целях содействия развитию.
Short-term solutions must be found to promote integration and acceptance of foreigners, whereas the long-term solution lay in human rights education. Для содействия интеграции иностранцев и проявлению терпимости к ним необходимо принять краткосрочные решения, тогда как в долгосрочном плане решение заключается в обеспечении образования в области прав человека.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had continued to offer technical assistance and its good offices in order to promote dialogue. Комитет по ликвидации расовой дискриминации продолжал предоставлять техническую помощь и добрые услуги в целях содействия диалогу.
We now have in operation a vocational training agency and have set up a mechanism to promote and encourage small businesses. В настоящее время функционирует агентство по вопросам профессиональной подготовки, и нами разработан механизм для содействия малым предприятиям и стимулирования их деятельности.
These efforts serve as examples of a new global vision to achieve a consensus on policies and strategies to promote sustainable human development. Эти усилия служат примерами нового глобального видения по достижению консенсуса по вопросам политики и стратегии содействия устойчивому развитию.
Our one objective is to use sport to promote comprehensive and balanced human development as part of our efforts to produce better Peruvians. Одна из наших целей состоит в том, чтобы использовать спорт для содействия комплексному и сбалансированному человеческому развитию в качестве части наших усилий по воспитанию лучшего поколения перуанцев.
The international community and the United Nations have continued their search for the most effective ways to promote tolerance. Международное сообщество и Организация Объединенных Наций продолжают свой поиск наиболее эффективных путей содействия терпимости.
To promote tolerance, we need the cooperation and active participation of all actors in civil society. Для содействия терпимости нам необходимо сотрудничество и активное участие всех слоев действующих сил гражданского общества.
We hope that the permanent committee established to promote the achievement of these goals will soon become operational. Мы надеемся, что скоро начнет функционировать постоянный комитет, созданный с целью содействия достижению этих целей.
The United Nations has done much to promote peace since the establishment of the Organization at a very critical juncture of history. Организация Объединенных Наций многое сделала для содействия миру после создания Организации в весьма критический момент истории.
The Club du Sahel was set up in 1976 to promote the objectives of CILSS. Сахельский клуб был создан в 1976 году для содействия достижению целей КИЛСС.
The Committee's powers to promote implementation of the Convention are limited. Возможности Комитета в отношении оказания содействия в деле осуществления Конвенции ограничены.
In order better to promote people-centred sustainable development, an action-oriented Agenda should: Для лучшего содействия обеспечению устойчивого развития в интересах людей ориентированная на конкретные действия Повестка дня должна:
The United Nations had to seek other ways to promote peace, security and development. Организации Объединенных Наций следует искать иные пути содействия обеспечению мира, безопасности и развития.
In that connection, his country welcomed the regional meetings to be held with Government representatives in Africa to promote universal ratification. В этой связи его страна приветствует региональные совещания с представителями правительств стран Африки, которые предполагается провести в целях оказания содействия универсальной ратификации.
Pakistan has endeavoured to promote such an agreement. Пакистан прилагает усилия для содействия цели достижения такого соглашения.