Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
The Prison Services Department has also taken practical steps to promote the reformation and social rehabilitation of prisoners. Департамент пенитенциарной службы также предпринимает практические шаги для содействия исправлению и социальной реабилитации заключенных.
The Model Strategies provide a crucial tool to promote progress in violence prevention and elimination. Типовые стратегии представляют собой важнейший инструмент содействия прогрессу в деле предупреждения и ликвидации насилия.
It urged Albania to develop a policy on supporting minority cultures and set up a fund to promote minority cultural identities. Он призвал Албанию разработать комплекс мер по оказанию поддержки культуре меньшинств и создать фонд содействия культурной самобытности меньшинств.
A plan to promote the use of such methods has been developed, providing for awareness-raising and training of relevant actors. Был подготовлен план содействия применению таких методов при обеспечении повышения осведомленности и подготовки соответствующих заинтересованных сторон.
UNSOM is facilitating the development of a constitutional donor coordination framework to promote complementary efforts aimed at supporting constitutional reform in Somalia. МООНСОМ способствует разработке рамочной программы координации конституционной деятельности доноров для содействия взаимодополняемости усилий в поддержку конституционной реформы в Сомали.
In 2013, however, Saudi Arabia shifted to a stricter policy regime in order to promote employment of Saudi nationals. Однако в 2013 году Саудовская Аравия перешла на более строгий режим в сфере труда в целях содействия занятости среди саудовских граждан.
Global rules have to provide sufficient policy space for national Governments to promote the development of societies and the reduction of inequalities. Глобальные правила должны обеспечивать национальным правительствам достаточное пространство для маневра в политике для содействия развитию общества и сокращения неравенства.
Citizen engagement in decision-making processes is critical to tap into the capacity and resources of urban communities to promote effective solutions to urban challenges. Вовлечение горожан в процессы принятия решений имеет решающее значение для того, чтобы обеспечить использование потенциала и ресурсов населения в целях содействия эффективному преодолению трудностей, стоящих перед городом.
The role of private investment is essential to ensure adequate investment in infrastructure and services, create jobs, increase efficiency and promote overall economic competitiveness. Наличие частных инвестиций исключительно важно для обеспечения надлежащего уровня капиталовложений в инфраструктуру и сферу услуг, создания рабочих мест, повышения эффективности и содействия конкурентоспособности в области экономики в целом.
The Committee welcomes with satisfaction the various efforts made by the State party to combat discrimination and promote the full enjoyment of human rights by migrant workers. Комитет с удовлетворением отмечает разноплановые усилия, предпринимаемые государством-участником для пресечения дискриминации и содействия неукоснительному осуществлению прав человека трудящихся-мигрантов.
She urged the United Nations to work with organizations and youth to promote the implementation of the Convention. Оратор настоятельно призвала Организацию Объединенных Наций работать с организациями и молодежью в целях содействия осуществлению Конвенции.
During the first two regional seminars, participants developed road maps to implement the Protocol and further promote subregional harmonization and cooperation. Участники двух первых региональных семинаров разработали планы действий по осуществлению Протокола и оказанию дальнейшего содействия гармонизации и сотрудничеству на субрегиональном уровне.
The secretariat of the Public Accounts Committee in the Legislature was also launched in May to promote accountability. В мае учрежден секретариат Комитета по государственным счетам в целях содействия обеспечению подотчетности.
Legislation was also adapted to promote more efficient investigation tools. Законодательство было также адаптировано для содействия применению более эффективных средств проведения расследований.
South-South cooperation was also important in order to facilitate technology transfer and promote capacity-building. В деле содействия передаче технологий и укреплению потенциала важное значение имеет также сотрудничество Юг-Юг.
Workshops in 2014 - 2015 to promote: Рабочие совещания в 2014-2015 годах в целях содействия применению:
Several African delegations discussed successful measures their Governments had taken to promote the rights of children. Некоторые африканские делегации рассказали об успешных мерах, принятых правительствами их стран для содействия соблюдению прав детей.
The project is providing a platform for wider policy dialogue to promote an integrated and people-centred approach to improving accessibility in cities. Этот проект является платформой для более широкого политического диалога в интересах содействия внедрению комплексного и учитывающего интересы людей подхода к улучшению передвижения в городах.
The Goal focuses on a global partnership for development needed to promote an environment conducive to the achievement of all Goals. Указанная цель ориентирована на создание глобального партнерства в целях развития, необходимого для содействия обеспечению условий, благоприятствующих достижению всех целей.
The present working methods were drawn up to define, facilitate and promote the meaningful participation of children in the reporting process. З. Настоящие методы работы были сформулированы в целях определения, содействия и поощрения содержательного участия детей в процессе представления и рассмотрения докладов.
It also emphasizes the importance of having appropriate national partners from various levels of government to promote the national uptake of the APCICT programmes. Он также подчеркнул важность привлечения соответствующих национальных партнеров из правительственных органов разного уровня для содействия внедрению программ АТЦИКТ на национальном уровне.
Measures to promote scientific and cultural cooperation Меры, принятые для содействия научному и культурному сотрудничеству
The Committee urges the State party to take urgent steps to preserve and promote the use of indigenous languages. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять срочные меры в целях сохранения языков коренных народов и содействия их использованию.
The study was conducted in the framework of a programme to promote abandonment of the practice in those governorates. Исследование было выполнено в рамках программы содействия отказу от практики в этих мухафазах.
In 2011, an ambitious media campaign had been conducted to promote anti-discrimination and protect the most vulnerable groups. В 2011 году началась реализация широкомасштабной кампании в области средств массовой информации в целях содействия борьбе против дискриминации и защите наиболее уязвимых групп.