Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
Participants called on all stakeholders, including governments, to work closely together to promote environmental policy iintegration. Участники конференции призвали все заинтересованные стороны, включая правительства, тесно сотрудничать в целях содействия интеграции экологической политики.
promote internet-based information exchanges on the subject; содействия обмену информацией по данной проблематике с использованием Интернета;
According to article 8 of the Aarhus Convention: "Each Party shall strive to promote effective public participation at an appropriate stage". Согласно статье 8 Орхусской конвенции: "каждая Сторона прилагает усилия для содействия эффективному участию общественности на соответствующем этапе".
Ms. Grazia Atanasio (World Bank) delivered a presentation on the use of strategic communication to promote sustainable development. Г-жа Грасия Атанасио (Всемирный банк) представила доклад об использовании стратегических средств связи для содействия устойчивому развитию.
We intend to follow up on the conference to further promote gender equality in mine action. Мы намерены проводить мероприятия в развитие решений этой конференции для дальнейшего содействия гендерному равенству в области разминирования.
Using managerial authority and capacity for initiative is one of the most immediately available ways for men to promote workplace gender equality. Применение управленческой власти и способностей к проявлению инициативы выступает для мужчин одним из наиболее легко доступных путей содействия гендерному равенству на работе.
In addition, guidelines will be prepared on technical assistance to promote the ratification and implementation of the conventions and protocols relating to terrorism. Кроме того, будут подготовлены руководящие принципы оказания технической помощи для содействия ратификации и осуществлению конвенций и протоколов, касающихся терроризма.
This implies the need for concerted and sustained advocacy and awareness creation to promote dialogues and partnerships among various stakeholders. Это означает, что для содействия диалогу и партнерству в отношениях между различными заинтересованными сторонами необходимы согласованные и последовательные действия по пропаганде и распространению знаний среди общественности.
Some reconciliation initiatives and activities to promote dialogue at the grass-roots level have been undertaken by different stakeholders. Различные заинтересованные стороны предприняли ряд мер и инициатив по примирению в целях содействия диалогу на низовом уровне.
Many joint activities have been developed under the frameworks, to reduce duplication and promote synergies. Многие совместные мероприятия разрабатывались в рамках таких механизмов во избежание дублирования усилий и для содействия элементам взаимодополнения.
The Greater Mekong Subregion Economic Cooperation Program is the first subregional development framework designed to promote integration among the economies of the subregion. Программа экономического сотрудничества в субрегионе Большого Меконга является первым субрегиональным механизмом развития, предназначенным для содействия интеграции экономик субрегиона.
Support to national women's machineries and to women's organizations is an important tool employed by UNIFEM to promote gender-sensitive decision-making. Поддержка национальных механизмов, действующих в интересах женщин, и женских организаций является важным средством, используемым ЮНИФЕМ для содействия учету гендерной проблематики в процессе принятия решений.
It is clear that the return of refugees and how one tries to promote it are key problems. Очевидно, что возвращение беженцев и формы содействия этому процессу представляют собой ключевые проблемы.
We stress the importance to developing countries of access to science and technology in order to promote their economic growth and sustainable development. Мы подчеркиваем важность для развивающихся стран доступа к достижениям науки и техники в интересах содействия их экономическому росту и устойчивому развитию.
Inadequate support for INSTRAW was a source of concern, in particular to developing countries which required support to promote gender mainstreaming. Отсутствие надлежащей поддержки МУНИУЖ является источником озабоченности, в частности для развивающихся стран, которые нуждаются в поддержке в деле содействия учету гендерной проблематики.
Clear and simple advice is likely to do much to promote the application of the Protocol to policies and legislation. Четкие и простые советы будут иметь большое значение для содействия использованию положений Протокола применительно к политике и законодательству.
(a) To promote system access consolidation: а) для содействия обеспечению более надежного доступа к системе:
Ms. Gligorova stressed the importance of international activities, particularly within the United Nations system, to promote the rights of children. Г-жа Глигорова подчеркивает важное значение международной деятельности, особенно в рамках системы Организации Объединенных Наций, в целях содействия обеспечению прав детей.
Accordingly, they emphasized the special role that the Centre had to play to promote sustainable peace and development in Central Africa. В связи с этим они отметили стоящую перед Центром особую задачу содействия обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Центральной Африке.
The aim in respect of LDCs should be to reduce poverty, stimulate economic growth and promote sustainable development in those countries. Цель, поставленная для НРС, должна предусматривать уменьшение масштабов нищеты, активизацию экономического роста и оказание содействия устойчивому развитию в этих странах.
Use selected clusters of World Heritage sites to promote integrated bioregional planning Использовать избранные группы объектов, относящихся к всемирному наследию в целях содействия комплексному биорегиональному планированию.
Indeed, partnership, if properly conceived and implemented, can serve to eradicate poverty and promote economic growth. Конечно, партнерство, если оно надлежащим образом организовано и правильно претворяется в жизнь, может служить делу ликвидации нищеты и содействия экономическому росту.
The 123 nations that created committees to promote volunteer service are testaments to its success. Сто двадцать три государства, которые учредили комитеты содействия работе на добровольных началах, служат подтверждением его успеха.
Those efforts should be supported through genuine cooperation with development partners in order to eradicate poverty and promote economic growth. Этим усилиям необходимо оказать поддержку на основе подлинного сотрудничества с партнерами по развитию в целях искоренения нищеты и содействия экономическому росту.
States must continue to adopt appropriate measures, particularly through legislation and education, to eradicate violence and promote respect for women. Государства должны продолжать принимать надлежащие меры, особенно в рамках законодательства и образования, в целях ликвидации насилия и содействия уважению женщин.