Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
Further efforts were needed to promote the increased participation of women in politics and in other decision-making positions. Необходимо приложить дальнейшие усилия для содействия увеличению числа женщин, участвующих в политической жизни и работающих на должностях, связанных с принятием решений.
It agrees that every effort should be made to promote the informal resolution of disputes to avoid unnecessary litigation. Он признает, что необходимо сделать все возможное для содействия неформальному урегулированию споров во избежание необоснованных разбирательств.
Several of the same principles could be used to promote sustainable fisheries and the right to food for contract fishermen. Некоторые из тех же принципов могут также применяться для содействия развитию устойчивого рыболовства и защиты права на питание в интересах рыбаков, работающих на контрактной основе.
His Government had formulated policies to eliminate racism and promote an inclusive society. Правительство Эквадора разработало стратегии для ликвидации расизма и содействия созданию инклюзивного общества.
A global coalition had been formed to promote a Security Council resolution on youth, peace and security. Для содействия выполнению резолюции Совета Безопасности по вопросам молодежи, мира и безопасности была сформирована глобальная коалиция.
Freedom of speech and expression should not be abused to promote such animosity. Свободой слова и выражения мнений не следует злоупотреблять в целях содействия распространению такой враждебности.
Governments were encouraged to engage more with private recruitment agencies, employers and migrant workers' associations to promote ethical labour recruitment practices. Правительствам предлагается расширить взаимодействие с частными кадровыми агентствами, работодателями и объединениями трудящихся-мигрантов в целях содействия распространению этичной практики найма рабочей силы.
The Committee commended the efforts of ICGLR to promote cross-border security. Комитет выразил признательность МКРВО за предпринимаемые усилия по оказанию содействия укреплению трансграничной безопасности.
Efforts to promote multilingualism are vital for fostering diversity and plurality within the United Nations. Усилия по поощрению многоязычия имеют принципиальное значение для содействия многообразию и плюрализму в Организации Объединенных Наций.
Welcomes the ongoing Peace Jirga Process to promote durable peace and stability in Afghanistan. З. приветствует продолжение процесса мирной джирги в целях содействия обеспечению прочного мира и стабильности в Афганистане;
In 1992, the Indian Government had launched the Focus Africa Programme to promote bilateral trade with seven sub-Saharan African countries. В 1992 году правительство Индии приступило к осуществлению программы «Цель - Африка» в интересах содействия двусторонней торговле с семью африканскими странами к югу от Сахары.
Wealth redistribution strategies, such as land reform and estate/inheritance taxation, should be more widely implemented and enforced to promote access to productive assets. Стратегии перераспределения богатств, такие, как земельная реформа и налогообложение недвижимости/наследства, должны осуществляться более широко и должны проводиться в жизнь для содействия доступу к производственным активам.
However, they have given less attention or fewer resources to measures designed to promote decent work. Однако они уделяют меньше внимания мерам, предназначенным для содействия достойной работе, и выделяют меньше ресурсов на их осуществление.
Likewise, a regional conference to be held in Dakar will seek to promote better coordination between the countries of the subregion. Предусматривается также проведение региональной конференции в Дакаре с целью содействия укреплению координации между странами этого субрегиона.
They had also explored ways to promote further cooperation with the involvement of regional and international actors. Кроме того, они изучили пути содействия дальнейшему сотрудничеству с привлечением региональных и международных участников.
It would also establish development corridors to promote interregional growth. Оно также намерено создать коридоры развития в целях содействия межрегиональному росту.
North-South and triangular cooperation also remained crucial to improve the world economy and promote development. Сотрудничество Север-Юг и треугольное сотрудничество также остаются критически важными для улучшения ситуации в мировой экономике и содействия развитию.
It initiated reforms and has been making untiring efforts to maintain peace and stability and promote economic and social development. Оно начало проводить реформы и предпринимало неустанные усилия для поддержания в стране мира и стабильности и содействия ее социально-экономическому развитию.
The Office was reviewing the situation and making every effort to build capacity and promote judicial and penal reform. Управление проанализировало ситуацию и делает все возможное для создания потенциала и содействия реформированию судебной системы и проведению пенитенциарной реформы.
In the course of 2005 and 2006, UNODC conducted seven high-level regional seminars to promote the ratification and implementation of the Convention against Corruption. В течение 2005-2006 годов ЮНОДК провело семь региональных семинаров высокого уровня в целях содействия ратификации и осуществлению Конвенции против коррупции.
Establishing mechanisms for energy-saving investment assurance to promote the development of energy-saving technological service systems. Создание механизмов инвестиционных гарантий в сфере энергосбережения для содействия развитию систем обслуживания на основе энергосберегающих технологий.
The third step is to coordinate and consolidate our various efforts at the global level to promote respect for diversity and tolerance. Третий шаг заключается в том, чтобы координировать и укреплять наши различные усилия на глобальном уровне для содействия уважению разнообразия и терпимости.
It would not produce negotiated outcomes or normative decisions, but it would promote closer cooperation among Governments. Это должен быть форум не для выработки каких-либо согласованных компромиссов или нормативных решений, а для содействия более тесному сотрудничеству между правительствами.
Comprehensive urban development, housing and land administration policies are seen as means to promote social and economic integration. Комплексная политика в области градостроительства жилищного хозяйства и управления земельными ресурсами рассматривается в качестве средства содействия социально-экономической интеграции.
Australia acknowledges the effort of Ambassador Jaap Ramaker, Special Representative of States Ratifiers, to promote entry into force of the CTBT. Австралия признает усилия, прилагаемые специальным представителем ратифицировавших Договор государств послом Япом Рамакером для содействия вступлению ДВЗЯИ в силу.