Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
They reiterated their encouragement to the new Government to work tirelessly to promote national reconciliation and an atmosphere in which sectarianism was rejected. Они вновь призвали новое правительство неустанно работать в целях содействия национальному примирению и созданию атмосферы, в которой сектантство неприемлемо.
The component organized several sporting activities to promote peace among communities. Отделом организовано несколько спортивных мероприятий в порядке содействия примирению общин.
An increasing number of developed and developing countries have adopted similar strategies to encourage collaborations between academia and industry, and promote firm formation. Все больше развитых и развивающихся стран принимают на вооружение аналогичные стратегии поощрения взаимодействия между научными и промышленными кругами и содействия созданию компаний.
The ITUC also works with its global unions partners to promote effective rules governing the behaviour of private business. МКП также сотрудничает на глобальном уровне с партнерскими профсоюзными организациями в деле содействия эффективному применению норм, регулирующих деятельность частного коммерческого сектора.
Concrete steps have been taken to promote the effective decentralization of UNIDO's functions and activities to the field. Были приняты конкретные меры для содействия реальной децентрализации функций и деятельности ЮНИДО на места.
In order to promote growth, it was essential to strengthen the security sector and to improve access to justice. В целях содействия росту важно укрепить сектор безопасности и улучшить доступ к органам правосудия.
Secondly, the skills gained by enforcement agencies serve to promote their overall capacity to regulate shipments. Во-вторых, практический опыт, накопленный правоохранительными органами, может служить делу содействия наращиванию их общего потенциала для регулирования поставок.
The project was primarily designed to promote cleaner technologies in order to minimize the generation of hazardous wastes. Этот проект главным образом предназначен для содействия внедрению экологически чистых технологий в целях минимизации образования опасных отходов.
Reviewed and considered means to promote joint technical cooperation activities; с) проанализировала и рассмотрела средства содействия проведению совместных мероприятий в области технического сотрудничества;
In addition, direct financial assistance is offered to local enterprises to promote the establishment of bed and breakfast accommodations. Кроме того, предоставляется непосредственная финансовая помощь местным предприятиям с целью оказания содействия обеспечению размещения и питания туристов.
Integrated coastal zone management programmes that aim to promote environmental conservation at various coastal tourism destinations; е) комплексные программы управления прибрежными зонами, которые нацелены на оказание содействия сохранению природной среды в различных прибрежных туристических местах;
The Overarching Policy Strategy provides that another function of the Conference is to "promote coherence among chemicals management instruments at the international level". Общепрограммная стратегия предусматривает, что еще одной функцией Конференции является "оказание содействия в обеспечении согласованности на международном уровне между документами, касающимися регулирования химических веществ".
UNAMA initiated an extensive dialogue with candidates and with civil society to promote a credible election process. МООНСА начала развернутый диалог с кандидатами и с гражданским обществом в целях содействия обеспечению убедительного избирательного процесса.
It will also encourage improvements in the regulatory and administrative environment to promote competitive entrepreneurial activities in the formal sector. Будут также приниматься меры по стимулированию совершенствования нормативно-правовых и административных условий для содействия осуществлению конкурентной предпринимательской деятельности в формальном секторе.
In other cases, much can be achieved through quiet diplomacy to help promote dialogue and confidence-building by facilitating meetings and agreements. В других случаях многое можно достичь с помощью «тихой дипломатии» с целью способствовать налаживанию диалога и укреплению доверия путем содействия проведению встреч и достижению договоренностей.
Formulating socio-economic policies that effectively protect vulnerable populations is necessary to promote social integration. Для содействия социальной интеграции необходимо формулирование социально-экономической политики, которая эффективно защищает уязвимое население.
Specific measures were also taken to promote the social inclusion of Cypriot Roma. Специальные меры были приняты также для содействия социальной интеграции проживающих на Кипре цыган.
A donor coordination mechanism on a sector-by-sector basis was established to promote harmonization between donor interventions and ensure alignment with national priorities. Был разработан механизм координации деятельности доноров на посекторальной основе с целью содействия согласованию принимаемых донорами мер и обеспечению учета национальных приоритетов.
Initiate a process to ensure appropriate integration of centres' involvement into activities carried out to promote international cooperation. Инициирование процесса, призванного обеспечить соответствующее участие центров в осуществлении мероприятий, проводимых в интересах содействия международному сотрудничеству.
Biomass use in industry is regulated to promote efficient use of bioenergy and protect standing wood in Africa. Регулирование использования в промышленности биомассы для содействия эффективному использованию биоэнергии и охраны древесины на корню в Африке.
No specific legal language has been proposed at this stage in order to promote a full debate in the forthcoming OEWG meeting. Для содействия всестороннему обсуждению на предстоящем совещании РГОС никаких особых правовых формулировок на этом этапе не предлагается.
In that regard, the mandates of these institutions should be reviewed and extended to promote the safe disposal of unwanted ODS. В связи с этим мандаты этих учреждений следует пересмотреть и продлить для содействия безопасному уничтожению нежелательных ОРВ.
With regard to nutrition, the Ministry of Health will adopt measures and carry out activities necessary to promote a healthy diet. Что касается вопросов питания, то Министерство здравоохранения принимает меры и предпринимает необходимые усилия для содействия надлежащему питанию.
(b) Measures taken to promote the diffusion of information on scientific progress. Ь) Мерах в целях содействия распространению информации о научном прогрессе.
The Dutch government is taking temporary measures to promote the equality of men and women in the employment market. Правительство Нидерландов принимает временные меры для содействия достижению равенства между мужчинами и женщинами на рынке занятости.