Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
The GCO provides guidance to promote quality engagement and assist participants in aligning their actions with their commitments. БГД предоставляет руководящие указания относительно поощрения качественного участия и оказания содействия участникам в деле обеспечения соответствия их деятельности принятым ими обязательствам.
UNMIS also initiated a County Commissioners Forum in Central and Eastern Equatoria States to promote participatory planning. МООНВС инициировала также проведение форума окружных комиссаров в штатах Центральная и Восточная Экватория для содействия организации процесса широкоохватного планирования.
I recognize that this mechanism provides a necessary platform to promote national unity and to generate consensus on key issues of national concern. По моему мнению, этот механизм обеспечивает необходимую платформу для содействия достижению национального единства и консенсуса по вопросам, имеющим важное значение для всей страны.
Public-private partnerships must be forged in order to internalize environmental costs and promote sustainable production patterns as an integral part of overall development strategies. Государственно-частные партнерства должны укрепляться с целью интернализации экологических издержек и содействия использования устойчивых моделей производства как составной части общих стратегий развития.
Romania was modernizing its rolling stock fleet to promote rail transport. Румыния осуществляет модернизацию подвижного состава в целях содействия развитию железнодорожного транспорта.
In parallel, many Parties reported on incentives and subsidies to promote hybrid or electric cars. Наряду с этим, многие Стороны сообщили об использовании стимулов и субсидий в целях содействия распространению гибридных и электрических автомобилей.
Governments should promote universal access to basic social services as a means to advancing social integration. Правительствам следует содействовать обеспечению всеобщего доступа к базовым социальным услугам как средству содействия социальной интеграции.
It organizes activities to benefit women and children, to promote environmental protection and poverty alleviation and provide relief to victims of natural disasters. Ассоциация организует мероприятия в пользу женщин и детей, в защиту окружающей среды и в целях содействия сокращению масштабов нищеты и предоставлению помощи пострадавшим от стихийных бедствий.
The meeting took note of successful examples in the application of education for sustainable development to promote sustainable consumption and production. Участники совещания приняли к сведению успешные примеры применения образования в интересах устойчивого развития для содействия обеспечению устойчивого потребления и производства.
The Commission secretariat will continue to promote the valuable lessons learned from advancing sustainable development through partnerships. Секретариат Комиссии будет и далее пропагандировать важные извлеченные уроки в области содействия устойчивому развитию на базе партнерств.
Many measures have been taken to promote respect for human rights and fundamental freedoms through education and training. Для содействия уважению прав человека и основных свобод посредством обучения и образования принимаются многочисленные меры.
Accordingly, Liberia is taking the following measures to promote citizens access to justice. Поэтому Либерия предпринимает следующие меры для содействия доступу гражданам к правосудию.
The Department is also working closely with the Ministry of Economic Development and the UNDP to promote women's empowerment. Этот Департамент также работает в тесном контакте с Министерством экономического развития и ПРООН с целью содействия расширению возможностей женщин.
This facility is especially designed and equipped to promote prisoners' resocialization. Эта тюрьма специально предназначена для содействия социальной реинтеграции заключенных и соответствующим образом оборудована.
The Institute will be built as an observatory of affirmative measures and other policies to promote racial equality. Этот институт будет использоваться для анализа позитивных мер и других стратегий содействия расовому равноправию.
Greater attention should be given to national sustainable development strategies to promote transformation towards sustainable development. Следует уделять более пристальное внимание национальным стратегиям в области устойчивого развития в целях содействия преобразованиям, направленным на обеспечение устойчивого развития.
We have established dedicated funds to promote environmentally sustainable growth and tackle climate change. Нами созданы фонды, предназначенные для содействия экологически устойчивому росту и решения проблем, связанных с изменением климата.
This is a result of substantial efforts in recent years to promote the universality of the instrument. Это результат серьезных усилий, которые в последние годы прилагаются для содействия универсализации этого документа.
The United States celebrates the progress that developing countries have made and seeks innovative approaches to promote and sustain development efforts. Соединенные Штаты оценивают по достоинству прогресс, достигнутый развивающимися странами, и ведут поиск новых подходов в целях содействия устойчивому развитию.
The reporting State should be more specific about initiatives taken to promote a change in mentality to combat gender discrimination. От представляющего доклад государства следует получать более конкретную информацию об инициативах, предпринятых с целью содействия изменению ментальности в борьбе с дискриминацией по признаку пола.
Voluntary programmes are also carried out to promote clean industry policies in the tourism sector and the beer industry, among others. Осуществляются также добровольные программы содействия политике создания экологически чистых предприятий, в частности в туристическом секторе и пивной промышленности.
It is an innovative approach designed to promote hygiene behaviours, sanitation improvements and community management of water and sanitation facilities using specifically developed participatory techniques. Он является инновационным подходом, предназначенным для поощрения изменения поведения в вопросах гигиены, улучшения санитарно-гигиенических условий и содействия общинному управлению водохозяйственными и санитарно-гигиеническими установками на основе специально разработанных коллективных методов.
Training of trainers was deemed important to move quickly away from dependence on foreign experts and promote in-country training capacity. Было отмечено, что повышение профессиональной подготовки преподавателей имеет важное значение для обеспечения быстрой ликвидации зависимости от иностранных экспертов и содействия созданию собственного потенциала обучения.
The State of Liberia has made considerable efforts to promote the economic empowerment of women. Либерийское государство прилагает значительные усилия для содействия расширению экономических прав и возможностей женщин.
The aim is to promote freedom of movement, foster regional development and advance equitable economic growth and social cohesion. Цель заключается в поощрении свободы передвижения, активизации регионального развития и оказании содействия соразмерному экономическом росту и социальному сплочению.